ويكيبيديا

    "في الجملة الثانية من المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the second sentence of article
        
    The issue before the Committee in the present case is therefore whether this restriction is justified under the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN والمسألة المعروضة على اللجنة في هذه القضية إذاً هي معرفة ما إذا كان التقييد مبررا بموجب المعايير المبينة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    The issue before the Committee in the present case is therefore whether this restriction is justified under the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN والمسألة المعروضة على اللجنة في هذه القضية إذًا هي معرفة ما إذا كان التقييد مبررا بموجب المعايير المبينة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    The fourth paragraph was unnecessary, but the second paragraph could perhaps take care of the point raised in the second sentence of article 113. UN وقال إن الفقرة الرابعة تعتبر غير ضرورية . واقترح أن تعنى الفقرة الثانية بالنقطة المطروحة في الجملة الثانية من المادة ١١٣ .
    Identification of possible ranges of emission reductions by Annex I Parties, through their domestic and international efforts, and analysis of their contribution to the ultimate objective of the Convention, ensuring due attention to the issues mentioned in the second sentence of article 2 of the Convention; UN `2` تحديد النطاقات الممكنة لعمليات خفض الانبعاثات التي تقوم بها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بجهودها المحلية والدولية، وتحليل إسهامها في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية، مع ضمان توجيه الاهتمام الكافي إلى القضايا المذكورة في الجملة الثانية من المادة 2 من الاتفاقية؛
    35. The Working Group further agreed that the words " or defence " should be added in the second sentence of article 20 to align it with the wording of the first sentence of that article. UN 35- اتفق الفريق العامل أيضا على إضافة عبارة " أو الدفاع " في الجملة الثانية من المادة 20 لتوفيقها مع صيغة الجملة الأولى من تلك المادة.
    9.8 In the present case, the Committee must consider whether the restrictions imposed on the author's right to freedom of assembly are justified under any of the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN 9-8 وفي هذه القضية، يجب على اللجنة أن تبحث ما إذا كانت القيود المفروضة على حق أصحاب البلاغ في حرية التجمع مبرّرة بموجب أي من المعايير المحددة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    11.8 In the present case, the Committee must consider whether the restrictions imposed on the author's right to freedom of assembly are justified under any of the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN 11-8 ويجب على اللجنة في هذه القضية أن تبحث ما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في حرية التجمع مبررة بموجب أي من المعايير المحددة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    8.8 In the present case, the Committee must consider whether the restrictions imposed on the author's right to freedom of assembly are justified under any of the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN 8-8 ويجب على اللجنة، في هذه القضية، أن تبحث ما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في حرية التجمع مبرّرة بموجب أي من المعايير المحددة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    The Committee notes, however, that the local authorities have not explained how, in practice, criticism of a general nature regarding the administration of justice would jeopardize the court rulings at issue, for the purposes of one of the legitimate aims set out in article 19, paragraph 3, or in the second sentence of article 21, of the Covenant. UN ومع ذلك تشير اللجنة إلى أن السلطات المحلية لم تشرح كيف أن انتقادات ذات طابع عام تتعلق بطريقة إقامة العدل يمكن من الناحية العملية أن تضر بأحكام المحكمة ذات الصلة، لأغراض أحد الأهداف المشروعة المبيّنة في الفقرة 3 من المادة 19 أو في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    The Committee noted, however, that the local authorities had not explained how, in practice, criticism of a general nature regarding the administration of justice would jeopardize the court rulings at issue, for the purposes of one of the legitimate aims set out in article 19, paragraph 3, or in the second sentence of article 21, of the Covenant. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن السلطات المحلية لم تفسر كيف أن انتقاداً ذا طبيعة عامة يتعلق بإقامة العدل سينال، في الممارسة، من أحكام المحاكم، في عمل يشكّل أحد الأهداف المشروعة المبيّنة في الفقرة 3 من المادة 19، أو في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    11.8 In the present case, the Committee must consider whether the restrictions imposed on the author's right to freedom of assembly are justified under any of the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN 11-8 ويجب على اللجنة في هذه القضية أن تبحث ما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في حرية التجمع مبررة بموجب أي من المعايير المحددة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    8.8 In the present case, the Committee must consider whether the restrictions imposed on the author's right to freedom of assembly are justified under any of the criteria set out in the second sentence of article 21 of the Covenant. UN 8-8 ويجب على اللجنة، في هذه القضية، أن تبحث ما إذا كانت القيود المفروضة على حق صاحب البلاغ في حرية التجمع مبرّرة بموجب أي من المعايير المحددة في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    The Working Group agreed to add the words " and the other members of the arbitral tribunal " after the word " parties " in the second sentence of article 9 to clarify that an arbitrator should disclose not only to the parties, but also to the other members of the arbitral tribunal, circumstances likely to give rise to justifiable doubts as to his or her impartiality or independence. UN 74- اتفق الفريق العامل على إضافة عبارة " وأعضاء هيئة التحكيم الآخرين " بعد كلمة " للأطراف " الواردة في الجملة الثانية من المادة 9، من أجل توضيح أنه لا ينبغي للمحكّم أن يُصرّح بالظروف التي يُحتمل أن تثير شكوكا لها ما يسوّغها حول حياده أو استقلاله للأطراف فحسب، بل لأعضاء هيئة التحكيم الآخرين أيضا.
    Identification of possible ranges of emission reductions by Annex I Parties, through their domestic and international efforts, and analysis of their contribution to the ultimate objective of the Convention, ensuring due attention to the issues mentioned in the second sentence of article 2 of the Convention. UN (ب) تحديد النطاقات الممكنة لعمليات خفض الانبعاثات التي تقوم بها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بجهودها المحلية والدولية، وتحليل إسهامها في بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية، مع ضمان توجيه الاهتمام الكافي إلى القضايا المذكورة في الجملة الثانية من المادة 2 من الاتفاقية.
    (13) The reference in the second sentence of article 2 of entities other than States - such as international organizations, territories or private entities - as additional members of an organization points to a significant trend in practice, in which international organizations increasingly tend to have a mixed membership in order to make cooperation more effective in certain areas. UN 13) وتدل الإشارة الواردة في الجملة الثانية من المادة 2 إلى الكيانات الأخرى غير الدول - مثل المنظمات الدولية()، أو الأقاليم()، أو الكيانات الخاصة() - كأعضاء إضافيين في المنظمة على وجود اتجاه هام في الممارسة العملية حيث تنزع العضوية في المنظمات الدولية، على نحو متزايد، لأن تكون عضوية مختلطة من أجل جعل التعاون أكثر فعالية في مجالات معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد