All Greek Cypriots living in the Turkish Republic of Northern Cyprus are accorded the same rights and facilities as those accorded to other residents. | UN | ويتمتع جميع القبارصة اليونان في الجمهورية التركية لشمال قبرص بنفس الحقوق والتسهيلات التي يتمتع بها غيرهم من المقيمين. |
Since 1974, the Greek Cypriot side has attempted to hijack this term to misrepresent the living conditions of the Greek Cypriots and Maronites residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus purely for propaganda purposes. | UN | ومنذ عام 1974 والجانب القبرصي اليوناني يحاول اقتباس هذا التعبير ليصور زيفا الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص لأغراض دعائية صرفة. |
In spite of these recorded realities, the Greek Cypriot administration chooses to exploit the existence of the Greek Cypriot residents in the Turkish Republic of Northern Cyprus as a propaganda tool for slandering Turkish Cypriot authorities and Turkey. | UN | وعلى الرغم من هذه الحقائق المسجلة، تعمد الإدارة القبرصية التركية إلى استغلال وجود القبارصة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص كأداة دعائية للتشهير بالسلطات القبرصية التركية وتركيا. |
In fact, the said Greek Cypriot teachers are appointed by the relevant Greek Cypriot authorities with the approval of the authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | وفي واقع الأمر أن المعلمين القبارصة اليونانيين المذكورين يُعيَّنون من قبل السلطات القبرصية اليونانية المعنية، بموافقة السلطات في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
The relevant authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus have worked diligently to contact the immediate families of the deceased owners of properties that were in an imminent state of collapse. | UN | وقد بذلت السلطات المختصة في الجمهورية التركية لشمال قبرص جهودا كبيرة للاتصال بأسر المتوفين من أصحاب العقارات التي كانت آيلة للسقوط. |
People who buy consumer goods from Turkish Cypriot shops in the TRNC are faced with difficulties on their way back to southern Cyprus. | UN | ويواجه الأشخاص الذين يشترون بضائع استهلاكية من محلات في الجمهورية التركية لشمال قبرص صعوبات عند عودتهم إلى جنوب قبرص. |
People who buy consumer goods from Turkish Cypriot shops in TRNC are faced with difficulties on their way back to south Cyprus. | UN | ويواجه الأشخاص الذين يشترون بضائع استهلاكية من محلات في الجمهورية التركية لشمال قبرص صعوبات عند عودتهم إلى جنوب قبرص. |
In spite of these recorded realities, the Greek Cypriot administration chooses to exploit the existence of the Greek Cypriot residents in the Turkish Republic of Northern Cyprus as a propaganda tool for slandering the Turkish Cypriot authorities and Turkey. | UN | وعلى الرغم من هذه الحقائق المسجلة، تختار الإدارة القبرصية اليونانية استغلال وجود القبارصة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص أداة دعائية للتشهير بالسلطات القبرصية التركية وتركيا. |
As is the case elsewhere, it is the responsibility of the relevant authorities of our state to ensure that people residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus live in a safe and healthy environment. | UN | وكما هو الحال في أي مكان آخر، فإنه تقع على عاتق السلطات المختصة في دولتنا مسؤولية كفالة أن يعيش السكان المقيمون في الجمهورية التركية لشمال قبرص في بيئة سليمة وصحية. |
6. Any Maronite or Greek Cypriot residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus may apply for Turkish Republic of Northern Cyprus citizenship. | UN | 6 - يجوز لأي ماروني أو قبرصي يوناني مقيم في الجمهورية التركية لشمال قبرص تقديم طلب للحصول على الجنسية. |
I would like to underline, once again, that transactions involving the sale of property in the Turkish Republic of Northern Cyprus are a matter concerning only the relevant authorities of the State. | UN | وأود أن أؤكد، مرة أخرى، أن صفقات بيع الممتلكات في الجمهورية التركية لشمال قبرص هي مسألة لا تهم سوى السلطات المعنية في الدولة. |
The claims of the Greek Cypriot representative that the property transactions taking place in the Turkish Republic of Northern Cyprus are illegal and would constitute liabilities to the people who purchase them are totally unfounded. | UN | فادعاءات ممثل القبارصة اليونان بأن صفقات بيع الممتلكات التي تجري في الجمهورية التركية لشمال قبرص هي غير قانونية وتشكل خسارة للأشخاص الذين يشترونها، لا أساس لها على الإطلاق. |
The Greek Cypriot representative has made false and misleading allegations about the living conditions of Greek Cypriots residing in the Karpaz peninsula in the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | لقد أدلى الممثل القبرصي اليوناني بمزاعم باطلة ومضللة بشأن ظروف معيشة القبارصة اليونانيين الذين يقيمون في شبه جزيرة كارباز في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
Since 1974, the Greek Cypriot side has attempted to hijack this term to misrepresent the living conditions of the Greek Cypriots and Maronites residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus, for purely propaganda purposes. | UN | ومنذ عام 1974، سعى الجانب القبرصي اليوناني إلى محاولة اختطاف هذا التعبير لتصوير الظروف المعيشية للقبارصة والموارنة اليونانيين المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص تصويراً محرفاً لأغراض دعائية صرفة. |
First and foremost, I wish to point out that the cleaning up of old, vacant and partly derelict buildings in Karpas region has been carried out in accordance with the legal duty and responsibility of the Ministry of Interior in creating a safer, more hygienic and healthier environment for all residents living in the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أشير إلى أن عملية تنظيف المباني القديمة الخالية والمهجورة جزئيا في منطقة كارباس قد اضطلع بها وفقا للواجب القانوني والمسؤولية القانونية لوزارة الداخلية في مجال إيجاد بيئة أكثر سلامة ونظافة وصحة لجميع السكان المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of air traffic regulations are invalid, as the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air traffic and aeronautical information services. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد على أن الادعاءات بارتكاب ما يسمى بانتهاكات لقواعد الحركة الجوية غير صحيحة لأن هيئة الطيران المدني في الجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والملاحة الجوية. |
President The Council of Ministers of the Turkish Republic of Northern Cyprus announced the following measures on 5 May 2000: | UN | في 5 أيار/مايو 2000، أعلن مجلس الوزراء في الجمهورية التركية لشمال قبرص التدابير التالية: |
Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of air traffic regulations are invalid, as the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air traffic and aeronautical information services. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد أن الادعاءات بارتكاب ما يسمى بانتهاكات لقواعد الحركة الجوية غير صحيحة لأن هيئة الطيران المدني في الجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والملاحة الجوية. |
I have the honour to transmit herewith a letter dated 9 April 2001 addressed to you by His Excellency Mr. Tahsin Ertugruloglu, the Minister for Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا رسالة مؤرخة في 9 نيسان/أبريل 2001 موجهة إليكم من معالي السيد تحسين إرتوغرولوغلو، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
I have the honour to transmit herewith the letter dated 28 November 2001, addressed to you by His Excellency Mr. Tahsin Ertuğruloğlu, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 موجهة إليكم من معالي السيد تحسين إرتوغرولوغلو، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
Furthermore, on 30 April 2006, a population and housing census was held in the TRNC. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي 30 نيسان/أبريل 2006، أجري تعداد للسكان والمساكن في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
The Court's extensive references to the provisions of Law 49/2003 throughout its decision clearly demonstrate the importance the Court attached to the question of domestic remedies in TRNC. | UN | والإشارات المستفيضة إلى أحكام القانون 49/2003 الواردة في قرار المحكمة تدل دلالة واضحة على الأهمية التي توليها المحكمة لمسألة سبل الانتصاف المحلية في الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
The position of Cyprus on the issue of the circulation by Turkey of letters of the so-called officials of the " TRNC " is well known. | UN | وإن موقف قبرص من قضية تعميم تركيا رسائل لمن يُسمون بمسؤولين في الجمهورية التركية لشمال قبرص هو موقف معروف جيداً. |