ويكيبيديا

    "في الجمهورية العربية السورية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Syrian Arab Republic on
        
    • in the Syrian Arab Republic to
        
    • in the Syrian Arab Republic for
        
    • of the Syrian Arab Republic
        
    • in the Syrian Arab Republic is
        
    :: Daily situation reports on the impact of the situation in the Syrian Arab Republic on Lebanon UN :: إعداد تقارير يومية عن تأثير الحالة في الجمهورية العربية السورية على لبنان
    :: Daily situation reports on the impact of the situation in the Syrian Arab Republic on Lebanon UN :: إعداد تقارير يومية عن تأثير الحالة في الجمهورية العربية السورية على لبنان
    I am deeply concerned about the impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the political and security situation in Lebanon. UN وإنني أشعر بقلق بالغ إزاء تأثير الأزمة في الجمهورية العربية السورية على الوضع السياسي والأمني في لبنان.
    They urged all parties in the Syrian Arab Republic to ensure the safety of UNSMIS and fully cooperate with the Mission. UN وحثوا جميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية على ضمان سلامة البعثة والتعاون الكامل معها.
    He further deplored the continued threat posed by the conflict in the Syrian Arab Republic to Lebanon's security and stability. UN وشجب استمرار الخطر الذي يشكله النزاع في الجمهورية العربية السورية على أمن لبنان استقراره.
    The ministers of Iraq, Jordan, Lebanon and Turkey were invited to comment on the repercussions of the crisis in the Syrian Arab Republic for their countries. UN ودُعي وزراء الأردن وتركيا والعراق لبنان للتعليق على تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على بلدانهم.
    This does not take into consideration the impact of the current crises in the Syrian Arab Republic on Palestine refugees. UN ولا يأخذ هذا في الحسبان تأثير الأزمات الراهنة في الجمهورية العربية السورية على اللاجئين الفلسطينيين.
    The Council underlined that the incident highlighted the grave impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the security of its neighbours and on regional peace and stability. UN وشدد المجلس على أن هذا الحادث يسلط الضوء على خطورة تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على أمن جيرانها وعلى السلام والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    I continue to note with much concern the impact of the tragic conflict in the Syrian Arab Republic on neighbouring countries, including Iraq. UN وما زلت ألاحظ مع بالغ القلق أثر النـزاع المأساوي الجاري في الجمهورية العربية السورية على البلدان المجاورة، بما فيها العراق.
    He expressed his concern about the negative effect of the violence in the Syrian Arab Republic on Lebanon, in particular the influx of nearly 1 million Syrian refugees and rising sectarian tensions. UN وأعرب عن قلقه إزاء التأثير السلبي لأعمال العنف في الجمهورية العربية السورية على لبنان، ولا سيما تدفق ما يقرب من مليون لاجئ سوري وتزايد التوترات الطائفية.
    The Council underlined that the incident highlighted the grave impact of the crisis in the Syrian Arab Republic on the security of its neighbours and on regional peace and stability. UN وشدد المجلس على أن هذا الحادث يسلط الضوء على خطورة تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على أمن جيرانها وعلى السلام والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    Most members expressed concern about the repercussions of the crisis in the Syrian Arab Republic on Lebanon and commended the policy of dissociation pursued by the Lebanese authorities. UN وأعرب معظم الأعضاء عن القلق إزاء تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على لبنان وأثنوا على سياسة النأي بالنفس التي تنتهجها السلطات اللبنانية.
    Attention was also paid to the impact in Europe of the deteriorating situation in the Syrian Arab Republic on Europe in terms of increased numbers of persons seeking asylum in the region. UN وأُولي اهتمام أيضاً بتأثير الوضع المتدهور في الجمهورية العربية السورية على أوروبا من حيث زيادة أعداد ملتمسي اللجوء في المنطقة.
    The Special Coordinator informed the Council that the situation in the UNIFIL area of operations had remained generally calm and stable, but deplored the continued threat posed by the conflict in the Syrian Arab Republic to Lebanon's security and stability. UN وأبلغ المنسق الخاص المجلس بأن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ظلت هادئة ومستقرة بصفة عامة، لكنه شجب استمرار الخطر الذي يشكله النزاع في الجمهورية العربية السورية على أمن لبنان واستقراره.
    They expressed concerns regarding the inability of UNSMIS to resume its normal operations and urged all parties in the Syrian Arab Republic to fully cooperate with UNSMIS. UN وأعربوا عن القلق إزاء عدم قدرة البعثة على استئناف عملياتها المعتادة، وحثوا جميع الأطراف في الجمهورية العربية السورية على التعاون الكامل مع البعثة.
    15. The capacity of host communities in the Syrian Arab Republic to support persons who had fled from violence was exhausted. UN 15 - وقد استنفدت قدرة المجتمعات المضيفة في الجمهورية العربية السورية على دعم الأشخاص الذي فرّوا من العنف.
    In the Syrian Arab Republic, lack of progress towards a political resolution and the intensification of armed violence limited the ability of the United Nations Supervision Mission in the Syrian Arab Republic to implement its mandate, which was not renewed beyond four months. UN وفي الجمهورية العربية السورية، أدى عدم إحراز تقدم نحو إيجاد حل سياسي، وتكثيف العنف المسلح، إلى الحد من قدرة بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية على تنفيذ ولايتها التي لم تجدد بعد أربعة أشهر.
    84. In this regard, I reiterate that encouragement to any party in the Syrian Arab Republic to pursue its objectives through the use of violence and military means is inconsistent with the letter and spirit of resolutions 2042 (2012) and 2043 (2012), and the six-point plan. UN 84 - وفي هذا الصدد، أكرر أن تشجيع أي طرف في الجمهورية العربية السورية على تحقيق أهدافه باستخدام العنف والوسائل العسكرية لا يتفق مع نص وروح القرارين 2042 (2012) و 2043 (2012) وخطة النقاط الست.
    The ministers of Lebanon, Iraq, Jordan and Turkey were invited to comment on the repercussions of the crisis in the Syrian Arab Republic for their countries. UN ودعا وزراء لبنان والعراق والأردن وتركيا للتعليق على تداعيات الأزمة في الجمهورية العربية السورية على بلدانهم.
    37. The Working Group also thanks UNRWA staff in the Syrian Arab Republic for their efforts to maintain service delivery and UNRWA operations, despite being affected by the conflict and taking on great personal risks. UN 37 - ويشكر الفريق العامل أيضا موظفي الأونروا في الجمهورية العربية السورية على ما يبذلونه من جهود لاستمرار تقديم الخدمات وتنفيذ عمليات الأونروا رغم تضررهم من النزاع ورغم تجشمهم مخاطر شخصية كبيرة.
    37. The Working Group also thanks UNRWA staff in the Syrian Arab Republic for their efforts to maintain service delivery and UNRWA operations despite being affected by the conflict and taking on great personal risks. UN 37 - ويشكر الفريق العامل أيضا موظفي الأونروا في الجمهورية العربية السورية على ما بذلوه من جهود لاستمرار تقديم الخدمات وتنفيذ عمليات الأونروا رغم تضررهم من النزاع ورغم تجشمهم مخاطر شخصية كبيرة.
    Consequently, the freedom of belief, thought, conscience and religion of all citizens of the Syrian Arab Republic is safeguarded in law and in practice. UN إذن فإن حرية الاعتقاد والفكر والوجدان والدين مصانة لجميع المواطنين في الجمهورية العربية السورية على صعيد القانون والممارسة.
    The educational philosophy in the Syrian Arab Republic is based on the use of one study plan for each grade. UN وتقوم الفلسفة التربوية في الجمهورية العربية السورية على اعتماد خطة درسيه واحدة للصف الواحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد