in the judiciary, there are five categories of judges. | UN | ويوجد في الجهاز القضائي خمس فئات من القضاة. |
The Committee is also concerned at the low representation of women in the judiciary in Northern Ireland. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية. |
In light of the number of women currently in law school, the number of women in the judiciary was expected to increase. | UN | ومن المتوقع، في ضوء عدد النساء المسجلات حاليا في كليات الحقوق، أن يزداد عدد النساء في الجهاز القضائي. |
Second, the administrative and employment affairs of the judiciary are independent of the other powers. | UN | والثانية هي استقلال الشؤون الإدارية والتعيين في الجهاز القضائي عن الأجهزة الأخرى في الدولة. |
The majority of the new features introduced in the Act are aimed at safeguarding the independence of the judiciary and helping to prevent, or reduce the level of, corruption in the judicial system. | UN | وتنص معظم المواد الجديدة التي أُدخلت على هذا القانون على ضمان استقلالية القضاة ومنع ومكافحة الفساد في الجهاز القضائي. |
Increased recruitment of women into the police forces and redressing the underrepresentation of women within the judiciary should be sought. | UN | وينبغي زيادة نسبة تعيين المرأة في قوات الشرطة وسد النقص في تمثيل المرأة في الجهاز القضائي. |
The increase in the number of women in the judiciary and the police, which were traditionally male-dominated sectors, showed that new opportunities were opening up for women. | UN | إن الزيادة في عدد النساء في الجهاز القضائي والشرطة، اللذين كانا تقليديا من القطاعات التي يسيطر الذكور عليها، تبين إتاحة فرص جديدة أمام النساء. |
It would also be useful to have data on women in the judiciary and the police in the next report, if they were not available immediately. | UN | ومن المفيد أيضا الحصول على بيانات عن النساء في الجهاز القضائي والشرطة في التقرير التالي، إذا كانت غير متوفرة فورا. |
With regard to women's participation in the judiciary, the President of the Supreme Court and 28 per cent of its members were women. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة النساء في الجهاز القضائي فإن رئيس المحكمة العليا و 28 في المائة من أعضائها كانوا من النساء. |
Currently, there are no women in the judiciary except in administrative functions. | UN | أما اﻵن فليس هناك نساء في الجهاز القضائي باستثناء من تعمل منهن في مهمات إدارية. |
These activities targeted stakeholders in the judiciary, military, law enforcement and civil society organizations. | UN | ووجهت هذه الأنشطة إلى الجهات المعنية في الجهاز القضائي والجيش ومؤسسات إنفاذ القانون ومنظمات المجتمع المدني. |
Compulsory for all workers in the judiciary. | UN | إلزامية لجميع العاملين في الجهاز القضائي. |
As at all levels of governance, corruption is pervasive in the judiciary. | UN | والفساد مستشرٍ في الجهاز القضائي مثلما هو مستشرٍ في كافة مستويات الحكم. |
Such a decision may be appealed in court at various levels of the judiciary. | UN | ويمكن الطعن في هذا القرار لدى المحاكم المختلفة، وفقا للنظام المتبع في الجهاز القضائي. |
Likewise, a radical reform of the judiciary had been initiated to eradicate corruption and ensure that the rule of law prevailed. | UN | وشُرع بالمثل بإجراء إصلاحات جذرية في الجهاز القضائي للقضاء على الفساد وكفالة إحلال سيادة القانون. |
It welcomed the efforts announced to propose reforms of the judiciary. | UN | ورحبت النرويج بالجهود المعلنة لاقتراح إصلاحات في الجهاز القضائي. |
Continuing education in the judicial system was a difficult issue; judges were independent and could not be ordered to attend mandatory training courses. | UN | وأضافت أن التثقيف المتواصل في الجهاز القضائي مسألة صعبة؛ إذ يتمتع القضاة بالاستقلال ولا يمكن إصدار الأوامر إليهم بحضور دورات تدريبية إلزامية. |
Moreover, there are 6 women out of a total 15 persons who are currently undertaking legal studies outside the country and 6 women with law degrees already hold various posts within the judiciary, corporate sector and the Royal Government of Bhutan. | UN | وعلاوة على ذلك هناك 6 نساء من مجموع 15 شخصا يقومون بدراسة القانون في الخارج، و 6 نساء ممن يحملن درجة في القانون يشغلن وظائف مختلفة في الجهاز القضائي وقطاع الشركات وفي الجهاز الحكومي. |
However, it did not suffice to conduct a careful selection of Judicial personnel and to ensure their quality training to guarantee a proper administration of justice. | UN | ومع ذلك، لا يكفي أن تقوم الحكومة باختيار دقيق للعاملين في الجهاز القضائي وتوفير تدريب ذي نوعية جيدة لهم لكفالة حسن إقامة عدل. |
However, deficiencies in the justice system are posing serious challenges to efforts to promote and protect human rights. | UN | بيد أن أوجه النقص في الجهاز القضائي تطرح تحديات خطيرة تواجه جهود تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Without prejudice to this overriding principle of appointment on merit, he has repeatedly stressed, however, that he would like to see more legal practitioners from ethnic minorities appointed to the judiciary. | UN | ومع الحرص على عدم اﻹخلال بهذا المبدأ الذي يحكم التعيين على أساس الجدارة، فقد أكد مراراً وتكراراً على أنه يود أن يرى المزيد من رجال القانون المنتمين إلى اﻷقليات اﻹثنية بين المعينين في الجهاز القضائي. |
He was the Regional Chief Justice of the judicial system in Bahr-Elgazal State. | UN | كان رئيس القضاء اﻹقليمي في الجهاز القضائي في ولاية بحز الغزال. |
At the same time, efforts have been made to promote a process of meetings and consultations between indigenous organizations and members of the justice system. | UN | وبذلت محاولات لتشجيع ديناميكية تكفل الجمع والتشاور بين منظمات السكان اﻷصليين والجهات الفاعلة في الجهاز القضائي. |
Paraguay has translated the declaration into Guaraní and has disseminated it widely, particularly among staff of the judicial branch. | UN | وترجمت باراغواي الإعلان إلى لغة الغواراني ونشرته على نطاق واسع، ولا سيما لدى موظفيها في الجهاز القضائي. |
Progress has been made in the judicial branch with the appointment of a female indigenous legal professional as a judge and, more recently, as a member of the Council of the judiciary. | UN | وحدث تقدم في الجهاز القضائي في تعيين امرأة مهنية من الشعوب الأصلية والقبلية والريفية، وهى الآن في مجلس القضاء في بلدنا. |
Implementation of the reforms in judiciary aimed at ensuring a functional and efficient justice system for exercise of human rights; | UN | 4- تطبيق الإصلاحات في الجهاز القضائي الرامية إلى ضمان نظام عدالة عملي وفعال من أجل ممارسة حقوق الإنسان؛ |