ويكيبيديا

    "في الجولان المحتل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the occupied Golan
        
    • of the occupied Golan
        
    • in the Golan
        
    • in the occupied Syrian Golan
        
    • in the occupied Occupied Golan
        
    • of the occupied Syrian Golan
        
    • settlements in the occupied
        
    • of the Golan
        
    • the occupied Golan with
        
    • the occupied Golan were
        
    As highlighted previously, Syrian workers in the occupied Golan have to contend with the problems of unemployment and job insecurity. UN وكما أُبْرِز سابقا فإن على العمال السوريين في الجولان المحتل أن يناضلوا ضد مشاكل البطالة وانعدام الأمن الوظيفي.
    It should be noted that the ceasefire line between Israel and Syria in the occupied Golan is approximately 100 kilometres long. UN ويُـشار إلى أن طول خط وقف إطلاق النار بين إسرائيل وسوريا في الجولان المحتل هو حوالي 100 كلم.
    Syria reaffirms the right of the 20,000 Syrians living in the occupied Golan to communicate with their compatriots and family members in Syria. UN وتعيد سوريا تأكيد حق 000 20 سوري يعيشون في الجولان المحتل في التواصل مع مواطنيهم وأقربائهم في سوريا.
    Settlers compete with Syrians in economic terms in the area of agriculture, the principal activity of the Arab population of the occupied Golan. UN ويتنافس المستوطنون مع السوريين على الصعيد الاقتصادي في مجال الزراعة، وهي النشاط الرئيسي للسكان العرب في الجولان المحتل.
    It visited the Syrian Golan and heard the testimony of six witnesses pertaining to the situation in the occupied Golan. UN وزارت الجولان السوري واستمعت إلى شهادة ستة شهود متصلة بالحالة في الجولان المحتل.
    In the past years, investments in tourist infrastructure in the occupied Golan reportedly increased. UN وفي السنوات الأخيرة، أفادت التقارير بزيادة الاستثمارات في البنيات التحتية السياحية في الجولان المحتل.
    The Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the occupied Golan for sale to settlers. UN وعرضت دائرة الأراضي الإسرائيلية بيع 500 2 دونم من الأراضي في الجولان المحتل للمستوطنين.
    One official described the Syrian Arab people in the occupied Golan as hostages of the occupying authorities. UN ووصف أحد المسؤولين الشعب العربي السوري في الجولان المحتل بأنهم رهائن لدى سلطات الاحتلال.
    The declared aim of this plan is to double the number of Jewish settlers in the occupied Golan to about 36,000 over the next 10 years, during which the existing settlements are to absorb about 4,500 new families. UN ويتمثل الهدف المعلن لهذه الخطة في مضاعفة عدد المستوطنين اليهود في الجولان المحتل إلى نحو ٠٠٠ ٣٦ على مدى السنوات العشر التالية، والتي يتعين أن تستوعب خلالها المستوطنات القائمة نحو ٥٠٠ ٤ أسرة جديدة.
    Syrian women in the occupied Golan have been subjected to repeated waves of arrests and have been held in Israeli prisons. UN وتخضع المرأة السورية في الجولان المحتل لموجات متكررة من الاعتقالات، بل وأُدخلت في المعتقلات الإسرائيلية.
    Persistent denial of access to proper health care in the occupied Golan was also reported by one witness. UN وأفاد أحد الشهود باستمرار الحرمان من إمكانية الحصول على الرعاية الصحية السليمة في الجولان المحتل.
    Syrian women in the occupied Golan have not escaped repeated waves of arrests and have been held in Israeli prisons. UN ولم تسلم المرأة السورية في الجولان المحتل من موجات الاعتقالات المتكررة، بل وأدخلت في المعتقلات الإسرائيلية.
    81. During the period under review, the Israeli authorities confiscated a large portion of land in the occupied Golan. UN 81 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت السلطات الإسرائيلية بمصادرة جزء كبير من الأراضي في الجولان المحتل.
    These water resources are transported for the benefit of the Jewish settlements established in the occupied Golan. UN وتُنقل هذه الموارد المائية لتستفيد منها المستوطنات اليهودية المنشأة في الجولان المحتل.
    He noted that the situation with the population of the occupied Palestinian territories differed little from the situation with the Syrian population in the occupied Golan. UN وأشار إلى أن وضع سكان الأراضي الفلسطينية المحتلة لا يختلف إلا قليلا عن وضع السكان السوريين في الجولان المحتل.
    It asked about measures to end the human rights violations committed in the occupied Golan. UN وتساءلت عما تم اتخاذه من تدابير لوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في الجولان المحتل.
    It would continue to do everything possible to prevent the subjugation of the Palestinian people and ensure that the Arab people in the occupied Golan were not forgotten. UN وستستمر في بذل كل ما بوسعها لكي لا يتم تركيع الشعب الفلسطيني، ولكي لا يتم أيضا نسيان الشعب العربي في الجولان المحتل.
    Agricultural work was the principal source of livelihood for Syrian Arab citizens of the occupied Golan. UN ويشكل العمل في الزراعة المصدر الأساسي لمعيشة المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    75. The report indicates that Syrian citizens of the occupied Golan are denied their right to access to water resources. UN 75 - ويشير التقرير إلى حرمان المواطنين السوريين في الجولان المحتل من حقهم في الوصول إلى مواردهم المائية.
    The Israeli occupying force continues to bury nuclear waste in the occupied Syrian Golan and to sow landmines. They have planted almost 70 minefields among homes in the Golan. UN كما تتابع قوات الاحتلال الإسرائيلية دفن النفايات النووية في الجولان المحتل وزرع الألغام، حيث قامت إسرائيل بزرع 70 حقلا من الألغام بين المنازل السكنية في الجولان.
    We reaffirm the illegality of Israeli activities in the occupied Syrian Golan. UN كما تؤكد الكويت على عدم قانونية الأنشطة الإسرائيلية في الجولان المحتل.
    Syrian citizens in the occupied Occupied Golan refused to accept the card on the grounds that they are Syrian citizens whose journeys to Damascus simply mean that they are travelling about inside their own country. UN وقد رفض المواطنون السوريون في الجولان المحتل هذه البطاقة ﻷنهم مواطنون سوريون، وعندما يأتون إلى دمشق فإنهم ينتقلون ضمن وطنهم.
    On 13 April 2006, the Executive Board of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) called on the Director-General to continue his efforts to preserve the human, social and cultural fabric of the occupied Syrian Golan, undertake efforts to offer appropriate curricula and provide more grants and adequate assistance to the educational and cultural institutions of the occupied Golan. UN وفي 13 نيسان/أبريل 2006، دعا المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المدير العام للمنظمة إلى مواصلة الجهود التي يبذلها بغية المحافظة على النسيج البشري والاجتماعي والثقافي للجولان السوري المحتل، وإلى بذل الجهود لتوفير مناهج دراسية ملائمة وتقديم المزيد من المنح والمساعدات الكافية للمؤسسات التعليمية والثقافية في الجولان المحتل.
    On the eve of general elections, the Government of Israel announced a massive project to encourage settlements in the occupied Golan with the establishment of a new neighbourhood of houses and the construction of a new high-tech factory, as well as of a winery and a luxury resort. UN وأعلنت الحكومة الإسرائيلية، عشية الانتخابات العامة، عن مشروع ضخم لتشجيع المستوطنات في الجولان المحتل بإنشاء حي جديد من المنازل وإقامة معمل للصناعات التكنولوجية الرفيعة، وكذلك مصنع نبيذ ومنتجع سياحي فاخر.
    I would like to mention here that the number of those expelled since the occupation of the Golan by Israel in 1967 has reached half a million. They are all waiting to return to their land and homes. UN ونشير إلى أن عدد النازحين الذي يبلغ حوالي نصف مليون نازح سوري في الجولان المحتل ممن طردتهم إسرائيل في عام 1967 ما زالوا بانتظار العودة إلى أراضيهم وبيوتهم.
    With regard to the occupied Syrian Golan, Israel should ensure adequate access to water and facilitate visits for Syrians in the occupied Golan with family members elsewhere in Syrian territory. UN وأما فيما يتصل بالجولان السوري المحتل، فينبغي لإسرائيل أن تكفل إمكانية الحصول الكافية على المياه، وأن تيسّر زيارة السوريين في الجولان المحتل لأعضاء أسرهم في أي مكان آخر في الأراضي السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد