ويكيبيديا

    "في الجيش اللبناني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Lebanese Armed Forces
        
    • in the Lebanese army
        
    • in the Lebanese Armed Forces
        
    • of the Lebanese Army
        
    • Lebanese Army Corps
        
    A soldier of the Lebanese Armed Forces was also injured in that incident. UN وأُصيب أيضاً جندي في الجيش اللبناني في هذا الحادث.
    The technical divisions of the Lebanese Armed Forces also detected and dismantled a second system which the Israeli forces had planted on the heights of `Arid al-Tuwaihan on Jabal Sannin, in a very rugged mountainous area some 2,500 metres above sea level. UN وقامت أيضا الفرق الفنية في الجيش اللبناني بكشف وتفكيك منظومة ثانية كانت قد زرعتها القوات الإسرائيلية على مرتفع عريض الطويحان في جبل صنين في منطقة صخرية وعرة جدا على ارتفاع 500 2 متر عن سطح البحر.
    The technical divisions of the Lebanese Armed Forces also detected and dismantled a second system which the Israeli forces had planted on the heights of `Arid al-Tuwaihan on Jabal Sannin, in a very rugged mountainous area some 2,500 metres above sea level. UN قامت أيضا الفرق الفنية في الجيش اللبناني بكشف وتفكيك منظومة ثانية كانت قد زرعتها القوات الإسرائيلية على مرتفع عريض الطويحان في جبل صنين في منطقة صخرية وعرة جدا على ارتفاع 500 2 متر عن سطح البحر.
    Speaking of liars, father Farid was in the Lebanese army. Open Subtitles بالتحدث عن الكاذبون، الأب (فريد) كان في الجيش اللبناني.
    UNIFIL supported the development of the civil-military coordination doctrine and strategy in the Lebanese Armed Forces through a series of workshops in coordination with the United Nations country team and capacity-building in emergency preparedness and disaster risk reduction. UN وقدمت القوة الدعم لوضع عقيدة واستراتيجية التنسيق المدني - العسكري في الجيش اللبناني من خلال تنظيم سلسلة من حلقات العمل، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبناء القدرات في مجالي التأهب للطوارئ والحد من أخطار الكوارث.
    The Intelligence Directorate of the Lebanese Army is very active in the surveillance of persons suspected of having committed crimes affecting the internal or external security of the State. It plays a prominent and active role in the arrest of members of terrorist groups in Lebanon. UN ومديرية المخابرات في الجيش اللبناني تقوم بنشاط ملموس في مراقبة المشبوهين الذين يرتكبون جرائم تمس بأمن الدولة الداخلي والخارجي ولهم دور ناشط وبارز في إلقاء القبض على عناصر المجموعات الإرهابية في لبنان.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack in Baabda on 12 December 2007, which killed General François el-Hajj of the Lebanese Armed Forces and killed and injured several other persons. UN " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات الاعتداء الإرهابي الذي حصل في بعبدا يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 والذي أدى إلى مقتل العميد في الجيش اللبناني فرنسوا الحاج، وإصابة العديدين بجروح.
    On 14 January 2009, a Joint Investigation Committee consisting of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL was established to investigate the firing of an unknown number of rockets from Lebanese territory towards the Occupied Territories. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2009، أُنشئت لجنة تحقيق مشتركة ضمّت مسؤولين في الجيش اللبناني واليونيفيل للتحقيق في إطلاق عدد مجهول من الصواريخ من الأراضي اللبنانية باتجاه الأراضي المحتلة.
    Through the conduct of 670 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese Armed Forces UN من خلال إجراء 670 من التدريبات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية المشتركة/المنسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني
    Through the conduct of 667 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese Armed Forces UN من خلال تنظيم 667 من المناورات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية المشتركة/المنسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني
    Through the conduct of 1,023 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese Armed Forces UN من خلال القيام بما مجموعه 023 1 من المناورات المشتركة/المنسقة والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني
    :: Conduct of 800 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese Armed Forces to improve their tactical and operational capabilities and to improve the coordination between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces at the operational and tactical levels for enhanced effectiveness of combined operations UN :: إجراء 800 مناورة وحلقة دراسية وحلقة عمل ومحاضرة ودورة تدريبية مشتركة/منسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي من أجل تعزيز فعالية العمليات المشتركة
    :: Conduct of 750 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese Armed Forces to improve their tactical and operational capabilities and to improve the coordination between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces at the operational and tactical levels for enhanced effectiveness of combined operations UN :: إجراء 750 مناورة وحلقة دراسية وحلقة عمل ومحاضرة ودورة تدريبية مشتركة/منسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين القوة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي من أجل تعزيز فعالية العمليات المشتركة
    :: Conduct of 600 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese Armed Forces to improve their tactical and operational capabilities and to improve the coordination between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces at operational and tactical levels for enhanced effectiveness of combined operations UN :: إجراء 600 مناورة وحلقة دراسية وحلقة عمل ومحاضرة ودورة تدريبية مشتركة/منسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتها التعبوية والعملياتية، وتحسين التنسيق بين القوة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Conduct of 750 joint/coordinated exercises, seminars, workshops, lectures and training courses with the land and maritime components of the Lebanese Armed Forces to improve their tactical and operational capabilities and to improve the coordination between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces at the operational and tactical levels for enhanced effectiveness of combined operations UN تنظيم 750 مناورة وحلقة دراسية وحلقة عمل ومحاضرة ودورة تدريبية مشتركة/منسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي من أجل تعزيز فعالية العمليات المشتركة
    On the afternoon of Sunday, 1 July 2001, Israeli warplanes violated Lebanese airspace and attacked a radar position belonging to the Syrian Arab forces operating in Lebanon in the Duhur al-Ayrun locality of the Bekaa. Two members of the Syrian forces were wounded, as was an enlisted man in the Lebanese army. UN خرق الطيران الجوي الإسرائيلي حرمة الأجواء اللبنانية، ظهر يوم الأحد في أول تموز/يوليه 2001، وأغار على مركز رادار تابع للقوات العربية السورية العاملة في لبنان، في محلة ضهور العيرون البقاعية، مما أدى إلى جرح عنصرين من القوات السورية الشقيقة ومجند في الجيش اللبناني.
    Between 2335 and 0000 hours Israeli warplanes attacked outlying areas of Jba` and a Lebanese Army position in the Khazzan locality of Harba in three waves, firing several air-to-surface missiles. A southerner in the Lebanese army, Mikhayil Abi Tannus, was killed and six other soldiers received miscellaneous wounds. UN - بين الساعة ٣٥/٢٣ ومنتصف الليل أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على ٣ دفعات على خراج بلدة جباع وعلى مركز تابع للجيش اللبناني في محلة الخزان في حربا ملقيا عدة صواريخ جو - أرض نتج عنها استشهاد الجنوبي في الجيش اللبناني مخايل أبي طنوس وإصابة ٦ عسكريين آخرين بجروح مختلفة هم: خالد شحا وكنبج فايق ومحمد الصمد وإيلي غصين ومحمد ديب ومحمد طالب.
    English Page At 0830 hours, in the Israeli shelling of towns in the Nabatiyah area, Sergeant Nash'at Ali Mahmud of the Lebanese Army was killed and Ali Nasib Farahat was wounded while they were driving in the latter's car on the Habbush-Arabsalim highway. The car was badly damaged. UN الساعة ٣٠/٨ أدى القصف اﻹسرائيلي على بلدات منطقة النبطية إلى استشهاد الرقيب اﻷول في الجيش اللبناني نشأت علي محمود وإصابة علي نسيب فرحات بجراح أثناء مرورهما بسيارة اﻷخير على طريق عام حبوش - عربصاليم ومنيت سيارة علي المذكور بأضرار مادية - كما أدى القصف إلى تضرر منزل كامل عبد الحسين مروه.
    At 1530 hours on 22 May 2007, at the edge of the town of Shab`a in the area around `Ayn al-Jawz, Lebanese Army Corps of Engineers personnel detonated cluster bombs left behind by the Israeli enemy in Hasbaya. UN :: الساعة 30/15 من تاريخ 22 أيار/مايو 2007 وعلى أطراف بلدة شبعا محيط عين الجوز قام عناصر فوج الهندسة في الجيش اللبناني بتفجير قنابل عنقودية في حاصبيا من مخلفات العدو الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد