The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
The Registrar may also, giving reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا للمسجل، مع إبداء اﻷسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعيﱠن تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
Citizenship shall be acquired through motherhood in the following cases : | UN | تنتقل الجنسية بالأمومة في الحالتين التاليتين: |
2. A State Party may also establish its jurisdiction over any such offence in the following cases: | UN | 2 - يجوز لأي دولة طرف أيضا أن تفرض ولايتها القضائية على أي من تلك الجرائم في الحالتين التاليتين: |
Referring to its recommendation adopted at its twenty-ninth session (CRC/C/114) concerning overdue reports and the one-time schedule proposed to States parties in order that they may catch up with the established periodicity in the following two situations: | UN | وإذ تشير إلى توصيتها المعتمدة في دورتها التاسعة والعشرين (CRC/C/114) بشأن التقارير المتأخرة والجدول الزمني السابق الذي اقترح على الدول الأطراف بغية تداركها للدورية الموضوعة في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving his reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا لﻷمين العام، مع إبداء اﻷسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving his reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا لﻷمين العام، مع إبداء اﻷسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving his reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا لﻷمين العام، مع إبداء اﻷسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا لﻷمين العام، مع إبداء اﻷسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا للأمين العام، أن ينهي، مع إبداء الأسباب، تعيين الموظف المعين بعقد دائم في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: | UN | ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين: |
3. Working women who are pregnant shall be given 20 days, in addition to the number of days mentioned in paragraph 1, in the following cases: | UN | 3- تعطى العاملة الحامل عشرين يوماً إضافية إلى الأيام المذكورة في الفقرة 1 وذلك في الحالتين التاليتين: |
62. The Board considered that in the following cases in UNPREDEP and UNAVEM III the Organization incurred expenditure that could have been avoided. | UN | ٦٢ - ارتأى المجلس أن المنظمة تكبدت نفقات كان من الممكن تجنبها في الحالتين التاليتين المتعلقتين بقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
17. Despite the recommendations of the Committee of Experts, the practice of dismissal from the workplace, especially of professors, seems to have continued, as can be seen in the following cases: | UN | ١٧ - وبالرغم من توصيات لجنة الخبراء، يبدو أن ممارسة الفصل من أماكن العمل، وخاصة فصل اﻷساتذة، استمرت كما يتجلى في الحالتين التاليتين: |
Referring to its recommendation adopted at its twenty-ninth session (CRC/C/114, chap. I) concerning overdue reports and the one-time schedule proposed to States parties in order that they may catch up with the established periodicity in the following two situations: | UN | وإذ تشير إلى توصيتها المعتمدة في دورتها التاسعة والعشرين (CRC/C/114، الفصل الأول) بشأن التقارير المتأخرة والجدول الزمني السابق الذي اقترح على الدول الأطراف بغية تداركها للدورية الموضوعة في الحالتين التاليتين: |
A liability should be classified as a current liability when it: | UN | 33- وينبغي تصنيف الخصم بوصفه خصماً متداولاً في الحالتين التاليتين: |
3. A female pregnant employee shall be given 20 days in addition to the days mentioned in paragraph 1 in the following two cases: | UN | ٣ - تعطى العاملة الحامل عشرين يومًا إضافة إلى الأيام المذكورة في الفقرة ١ وذلك في الحالتين التاليتين: |