ويكيبيديا

    "في الحركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of movement
        
    • the Movement
        
    • in motion
        
    • mobility
        
    • NAM
        
    • movement of
        
    • in movement
        
    • SPLM
        
    • the Mouvement
        
    • the Non-Aligned Movement
        
    • s Liberation Movement
        
    • it moving
        
    • keep moving
        
    • s freedom
        
    Other derogable rights include the right to liberty of movement and the right of everyone to leave any country, including his own. UN وهناك حقوق قابلة للانتقاص تشمل حق الحرية في الحركة وحق كل شخص في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده.
    The order was construed in order to enable all maintenance activity within the factory, as well as freedom of movement and action to the management members. UN وصدر هذا الأمر للتمكين من القيام بكل أعمال الصيانة داخل المصنع، فضلاً عن ضمان حرية أعضاء الإدارة في الحركة والعمل.
    The order was construed in order to enable all maintenance activity within the plant, as well as freedom of movement and action to the management members. UN وصدر هذا الأمر للتمكين من القيام بكل أعمال الصيانة داخل المصنع، فضلاً عن ضمان حرية الإداريين في الحركة والعمل.
    The international community for the law of the sea the must take an active role in the Movement to prevent and combat climate change. UN ويجب على المجتمع الدولي لقانون البحار القيام بدور فعال في الحركة من أجل مكافحة تغير المناخ ومنعه.
    9. Mr. Abdulrahman Al-Shumairi, a former University Professor and an activist in the Movement for constitutional reforms; UN 9- السيد عبد الرحمن الشميري، أستاذ جامعي سابق وناشط في الحركة الداعية لإجراء إصلاحات دستورية؛
    - S.T.U.M.P., remain seated while the vehicle is in motion. Open Subtitles القرمة، البقاء في مقاعدهم حين أن السيارة في الحركة.
    He explained how inspections of foreign vessels in ports in the region had been harmonized through the Viña del Mar Agreement and how control measures had been balanced with the need not to restrict the mobility of ships. UN كما أوضح كيف يتم التنسيق في عمليات تفتيش المراكب الأجنبية في موانئ المنطقة من خلال اتفاق فينيا ديل مار وكيف تتم الموازنة بين تدابير الرقابة وبين الحاجة إلى عدم تقييد حرية السفن في الحركة.
    As a result, the civilian population has been taken hostage by opposing camps with their freedom of movement severely restricted. UN ونتيجة لذلك، وقع السكان المدنيون رهينة للمعسكرات المتصارعة، مما أدى إلى تقييد حريتهم في الحركة بشكل شديد.
    Their freedom of movement is extremely limited and, in all cases, subject to authorization from the local military battalion. UN أما حريتهم في الحركة فمحدودة جداً وتخضع في جميع الأحوال لتفويض من الكتيبة العسكرية المحلية.
    Israel must guarantee full freedom of movement and access, as it had agreed. UN وأضاف أنه يتعين على إسرائيل أن تكفل الحرية الكاملة في الحركة والوصول كما اتفقت عليه.
    Their security is threatened; they have limited freedom of movement and access to courts and other Provisional Institutions of Self-Government; their labour and trade union rights are also restricted, and so on and so forth. UN وأمنهن مهدد، كما أن هناك حدودا لحريتهن في الحركة وإمكانية وصولهن إلى المحاكم وغيرها من مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. وهناك قيود أيضا على حقوقهن فيما يتعلق بالعمل والنقابات العمالية، وهلم جرا.
    Do landmines pose a danger to persons belonging to the minority in the country, inhibiting their freedom of movement and economic activity? UN :: هل تشكل الألغام البرية خطراً على الأشخاص المنتمين إلى الأقلية في البلد، وهل تعرقل حريتهم في الحركة ونشاطهم الاقتصادي؟
    He was able to carry out his programme in its entirety and enjoyed complete freedom of movement and access to private persons and others of interest. UN وتمكَّن من تنفيذ برنامجه كاملاً وتمتع بحرية كاملة في الحركة والوصول إلى الأشخاص العاديين وغيرهم ممن يشملهم اهتمامه.
    He assumed he would be arrested since one of the members of his workgroup within the Movement had been arrested. UN وافترض أنه سيجري توقيفه عندما تم توقيف أحد أعضاء مجموعة العمل التي ينتمي إليها في الحركة.
    In this context they strongly condemned the policies and practices of those who had targeted some States members of the Movement for unilateral military actions. UN وفي هذا السياق، يدينون بشدة سياسات وممارسات أولئك الذين استهدفوا بعض الدول اﻷعضاء في الحركة بأعمال عسكرية من طرف واحد.
    In this context they strongly condemned the policies and practices of those who had targeted some States members of the Movement for unilateral military actions. UN وفي هذا السياق، يدينون بشدة سياسات وممارسات أولئك الذين استهدفوا بعض الدول اﻷعضاء في الحركة بأعمال عسكرية من طرف واحد.
    For us, the members of the Non-Aligned Movement, this achievement bears a special significance since the initiative of the Decade was born within the Movement, in 1989. UN وبالنسبة إلينا نحن أعضاء حركة عدم الانحياز، يحمل هذا اﻹنجاز أهمية خاصة باعتبار أن مبادرة العقد ولدت في الحركة عام ١٩٨٩.
    Adolf Hitler will be assassinated at noon tomorrow as Operation Valkyrie is set in motion. Open Subtitles سيتم اغتيال أدولف هتلر ظهرا غدا كما تم تعيين عملية فالكيري في الحركة.
    The construction of apartments adapted for persons with reduced mobility in all new State property operations. UN بناء شقق ملائمة للأشخاص الذين يعانون صعوبةً في الحركة في جميع العمليات العقارية الجديدة للدولة.
    They also encouraged Member States of NAM, and other countries who have not yet done so to consider joining IRENA. UN وحثوا الدول الأعضاء في الحركة والدول الأخرى التي لم تنضم بعد إلى هذه الوكالة على بحث الانضمام إليها.
    The National movement of Recovered Factories has a slogan: Open Subtitles إحنا في الحركة الوطنية للمصانع المُسْتَرَدَّة عندنا شعار:
    Many of women face the constraints in movement. UN ويواجه كثير من السيدات قيوداً في الحركة.
    Nonetheless, members of SPLM continued to complain about lack of transparency in monitoring and calculating the oil revenues. UN بيد أن أعضاء في الحركة الشعبية لتحرير السودان ما زالوا يشكون من انعدام الشفافية في رصد إيرادات النفط وحسابها.
    Political discussions with moderate elements of the Mouvement révolutionnaire national pour le développement to work out political arrangements for the long-term stability of Rwanda should, however, begin as soon as possible. UN بيد أنه ينبغي البدء بأسرع ما يمكن في إجراء مناقشات سياسية مع العناصر المعتدلة في الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية لوضع ترتيبات سياسية تحقق الاستقرار في رواندا في اﻷمد الطويل.
    Subject: Children recruited by Sudan People's Liberation Army/Sudan People's Liberation Movement in South Kordofan UN الموضوع: الأطفال الذين تم تجنيدهم في الحركة الشعبية والجيش الشعبي بجنوب كردفان
    And this place down here is where you hurt it, where you torture it, day after day, just to keep it moving. Open Subtitles وهذا المكان في الأسفل حيث تعذبونه يوما بعد يوم ليستمر في الحركة
    I'd keep moving, because the windchill is really going to bite. Open Subtitles لو كنت مكانك لاستمررت في الحركة الرياح الباردة سوف تلسعك، تحرك
    UNFICYP's freedom of movement within the area, however, continued to be restricted. UN بيد أن حرية قوة اﻷمم المتحدة في الحركة ضمن المنطقـــة ما برحت مقيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد