ويكيبيديا

    "في الحرية والأمان على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to liberty and security
        
    • to freedom and security of the
        
    Substantive issues: Violation of the right to liberty and security of person and guarantees of due process UN المسائل الموضوعية: انتهاك حق الشخص في الحرية والأمان على نفسه وضمانات المحاكمة حسب الأصول
    Right to life; prohibition of torture; right to liberty and security UN الحق في الحياة، وحظر التعذيب، والحق في الحرية والأمان على الشخص؛
    Articles 7, 9 and 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights provide for the right to physical and moral integrity and the right to liberty and security of the person. UN وتنص المواد 7 و9 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الحق في السلامة الجسدية والعقلية وعلى حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه.
    Prohibition of torture and cruel, inhuman and degrading treatment, right to liberty and security of the person, arbitrary arrest and detention, right of all persons in custody to be treated humanely, absence of effective remedy UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، وحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه، والاعتقال والاحتجاز تعسفاً، وحق جميع الأشخاص المحتجزين في أن يعاملوا معاملة إنسانية، وعدم توافر سبيل انتصاف فعال.
    70. Switzerland, taking note of the new anti-terrorism legislation, which extends the scope of manoeuvre of services in charge, recommended that measures be implemented in respect of international human rights obligations, including the right to a fair trial and the right to freedom and security of the person. UN 70- وإذ أحاطت سويسرا علماً بالتشريع الجديد المتعلق بمناهضة الإرهاب، الذي يوسع نطاق عمل الدوائر المعنية بهذا المجال، فقد أوصت بتنفيذ تدابير فيما يتعلق بالالتزامات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه.
    This amounts to a violation of the right to presumption of innocence guaranteed by the Constitution, and furthermore to a violation of the right to liberty and security of person. UN ويمثل ذلك انتهاكاً للحق في افتراض البراءة الذي يضمنه الدستور، وانتهاكاً، فضلاً عن ذلك، لحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه.
    The Court notes that the derogation so notified concerns only Article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which deals with the right to liberty and security of person and lays down the rules applicable in cases of arrest or detention. UN وتلاحظ المحكمة أن تقييد الأحكام المشار إليه في الرسالة لا يتعلق إلا بالمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تتناول حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه، والتي تحدد القواعد السارية في حالات التوقيف أو الاعتقال.
    Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to liberty and security of person; arbitrary arrest and detention; right to recognition as a person before the law; right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة والعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ وحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه؛ والتوقيف والاحتجاز التعسفيان؛ وحق الفرد في أن يُعترف له بالشخصية القانونية؛ والحق في سبيل انتصاف فعال.
    Arbitrary arrest and detention, right to liberty and security of person, right to be informed of reasons for arrest and of charges against her, right to be brought promptly before a judge and to have lawfulness of detention considered by a judge, liberty of movement, freedom from arbitrary or unlawful interference UN المسائل الموضوعية: التوقيف والاحتجاز التعسفيان، والحق في الحرية والأمان على شخصها، والحق في تبليغها بأسباب التوقيف والتهم الموجهة ضدها، والحق في مثولها على الفور أمام قاض، والحق في أن ينظر قاض في مشروعية احتجازها وفي حرية التنقل، وعدم التعرض لأي تدخل تعسفي أو غير مشروع
    Arbitrary arrest and detention, right to liberty and security of person, right to be informed of reasons for arrest and of charges against her, right to be brought promptly before a judge and to have lawfulness of detention considered by a judge, liberty of movement, freedom from arbitrary or unlawful interference UN المسائل الموضوعية: التوقيف والاحتجاز التعسفيان، والحق في الحرية والأمان على شخصها، والحق في تبليغها بأسباب التوقيف والتهم الموجهة ضدها، والحق في مثولها على الفور أمام قاض، والحق في أن ينظر قاض في مشروعية احتجازها وفي حرية التنقل، وعدم التعرض لأي تدخل تعسفي أو غير مشروع
    Victims also suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to liberty and security of person, and, at worst, the right to life. UN كما يعاني الضحايا من الانتهاك لأبسط حقوق الإنسان الأساسية بما في ذلك الحق في الحرية والأمان على الشخص وفي أسوأ الأحوال الحق في الحياة.
    Of particular concern is the continued seriousness of such reprisals, as victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to liberty and security of person, and, at worst, the right to life. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص استفحال خطورة هذه الأفعال الانتقامية حيث يعاني الضحايا من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية، بما فيها الحق في الحرية والأمان على الشخص وفي أسوأ الأحوال الحق في الحياة.
    The report underlines the continued seriousness of such reprisals, as victims suffer violations of the most fundamental human rights, including the right to liberty and security of person, and, at worst, the right to life. UN ويبرز التقرير استمرار الخطورة التي تتسم بها تلك الأفعال الانتقامية حيث يعاني ضحاياها من انتهاك أبسط حقوق الإنسان الأساسية بما في ذلك الحق في الحرية والأمان على الشخص، وفي أسوأ الأحوال، الحق في الحياة.
    General comment No. 8: Article 9 (Right to liberty and security of persons) 169 UN التعليق العام رقم 8: المادة 9 (حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه) 162
    Right to life; treatment of persons and prisoners; right to liberty and security of person (arts. 6, 7, 9, 10 and 16) UN الحق في الحياة، ومعاملة الأشخاص والمساجين، وحق الفرد في الحرية والأمان على شخصه (المواد 6 و7 و9 و10 و16)
    Ensuring the right to liberty and security of person, to equal access to justice, and to be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power in the case of detention, to avoid arbitrary arrest; UN `2` ضمان حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه، وفي اللجوء إلى العدالة على قدم المساواة، وفي أن يجري إحضاره سريعاً أمام قاضٍ أو موظف آخر مخول قانوناً ممارسة السلطة القضائية وذلك في حال اعتقاله تلافياً لإلقاء القبض عليه بصورة تعسفية؛
    Secondly, all the elements are interdependent in the sense that the level of realization of a right, say, the right to health, depends on the levels of realization of other rights, such as the right to food, the right to housing, the right to liberty and security of person or the right to freedom of expression, including freedom of information. UN وثانيتهما أن جميع العناصر مترابطة من حيث إن مستوى إعمال حق من الحقوق، وليكن الحق في التنمية، يعتمد على مستويات إعمال الحقوق الأخرى مثل الحق في الغذاء والحق في السكن والحق في الحرية والأمان على الشخص أو الحق في حرية التعبير الذي يشمل حرية الحصول على معلومات.
    No. 8 - The right to liberty and security of the person (art. 9) [1982] 130 UN التعليق العام رقم 8 - حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه (المادة 9) [1982] 128
    7.2 The Committee recalls that under article 9, paragraph 1, of the Covenant everyone has the right to liberty and security of person, and no one shall be deprived of his or her liberty except on such grounds and in accordance with such procedures as are established by law. UN 7-2 وتذكّر اللجنة بأن لكل فرد بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، الحق في الحرية والأمان على شخصه ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراءات المنصوص عليها فيه.
    Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to liberty and security of person; arbitrary arrest and detention; right to recognition as a person before the law; right to effective remedy UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه؛ الاعتقال والاحتجاز تعسّفاً؛ حق الفرد في أن يُعترف له بالشخصية القانونية؛ الحق في سبيل انتصاف فعال.
    70. Switzerland, taking note of the new anti-terrorism legislation, which extends the scope of manoeuvre of services in charge, recommended that measures be implemented in respect of international human rights obligations, including the right to a fair trial and the right to freedom and security of the person. UN 70- وفيما أحاطت سويسرا علماً بالتشريع الجديد المتعلق بمناهضة الإرهاب، الذي يوسع نطاق عمل الدوائر المعنية بهذا المجال، أوصت بتنفيذ تدابير فيما يتعلق بالالتزامات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في محاكمة عادلة وحق الشخص في الحرية والأمان على شخصه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد