ويكيبيديا

    "في الحصول على التعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to education
        
    • in accessing education
        
    • to receive education
        
    • to access education
        
    • to obtain education
        
    • to receive an education
        
    • in education
        
    • in access
        
    • of access to and
        
    • education for
        
    • to acquire education
        
    • getting an education
        
    Discussions also highlighted the need to ensure quality of education in addition to equal access to education. UN وأبرزت المناقشات أيضاً ضرورة ضمان المساواة في الحصول على التعليم علاوة على توفير تعليم نوعي.
    Vocational education and trainings were introduced to improve access to education for members of the Roma community. UN وأتُيح التعليم وأنواع من التدريب المهني لأفراد مجتمع الروما لتحسين فرصهم في الحصول على التعليم.
    Vocational education and trainings were introduced to improve access to education for members of the Roma community. UN وأتُيح التعليم وأنواع من التدريب المهني لأفراد مجتمع الروما لتحسين فرصهم في الحصول على التعليم.
    She emphasized that women and girls had greater challenges in accessing education. UN وأكدت على أن النساء والفتيات يواجهن تحديات أكبر في الحصول على التعليم.
    The intention is to support jobseekers with family obligations to receive education and increase their chances to assert themselves in the labour market. UN والهدف هو مساندة الباحثين عن عمل من ذوي الالتزامات الأسرية في الحصول على التعليم وزيادة فرصتهم في سوق العمل.
    Indigenous children living outside their communities shall have access to education in their own languages and cultures. UN وﻷطفال الشعوب اﻷصلية الذين يعيشون خارج مجتمعاتهم الحق في الحصول على التعليم بثقافاتهم ولغاتهم الخاصة.
    Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. UN ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا الصدد تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم.
    Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. UN ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا المجال تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم.
    Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. UN ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا المجال تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم.
    No gender differences exist in Latvia as concerns the continuation of educational as well as in having access to education. UN ولا توجد فروق قائمة على نوع الجنس في لاتفيا فيما يتعلق بمواصلة التعليم وكذلك في الحصول على التعليم.
    These include tremendous expanded access to education across all levels of the school system. UN وهذا يشمل فرص التوسع الهائلة في الحصول على التعليم عبر كل مستويات النظام المدرسي.
    As to secure equal access to education in an uninterrupted manner student-centred local, regional and national programs are put in place. UN ولضمان المساواة في الحصول على التعليم بطريقة متواصلة، وُضعت برامج محلية وإقليمية ووطنية تركز على الطلاب.
    Equality in access to education for migrant children UN تساوي الأطفال المهاجرين مع غيرهم في الحصول على التعليم
    Please also explain whether the children of migrant workers in an undocumented situation have the right to access to education and how this right is implemented in practice. UN يرجى أيضاً توضيح إن كان لأطفال العمال المهاجرين الذين لا يحملون بطاقات الإقامة الحق في الحصول على التعليم وكيف يطبق هذا الحق من الناحية العملية.
    It also remains concerned over the high illiteracy rates, especially among girls, and over the regional disparities in access to education. UN كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات الأمية ولا سيما بين الفتيات، وإزاء التفاوت بين الأقاليم في الحصول على التعليم.
    This programme outlines a series of measures to combat discrimination against Roma in access to education, housing, health care, employment and living conditions; UN ويحدد هذا البرنامج مجموعة من التدابير لمكافحة التمييز ضد الروما في الحصول على التعليم والسكن والرعاية الصحية والعمل والظروف المعيشية المواتية؛
    Many children of migrants encountered challenges in accessing education. UN وواجه الكثير من أطفال المهاجرين صعوبات في الحصول على التعليم.
    67. ERRC reported that discrimination of Roma children in accessing education was wide-spread throughout Greece. UN 67- أفاد المركز الأوروبي لحقوق الغجر بانتشار التمييز ضد أطفال الروما في الحصول على التعليم في جميع أنحاء اليونان.
    15. Article 35 guarantees for everyone the right to receive education and the right to free choice of a form of education. UN 15 - وتكفل المادة 35 لكل فرد الحق في الحصول على التعليم والحق في حرية اختيار شكل هذا التعليم.
    The Committee is also concerned about the difficulties faced by children who leave institutional care at the age of 16, in particular with regard to their right to access education and to an adequate standard of living. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يعاني منها الأطفال الذين يغادرون مؤسسات الرعاية عند بلوغهم سن 16 عاماً، ولا سيما فيما يتعلق بحقهم في الحصول على التعليم وفي التمتع بمستوى معيشي مناسب.
    (b) Providing opportunities for persons with disabilities to obtain education, training and gainful employment and to participate in decision-making at all levels; UN (ب) توفير فرص للمعوقين في الحصول على التعليم والتدريب والعمل بأجر والمشاركة في صنع السياسات على كافة المستويات؛
    :: granting citizens of the States of the Community equal rights to receive an education and medical assistance in its territory, UN :: إتاحة حقوق متكافئة لمواطني دول الجماعة في الحصول على التعليم والاستفادة من المساعدة الطبية في أراضيها،
    Article 10: Ensuring equal access for women in education UN المادة 10: ضمان المساواة في الحصول على التعليم للنساء
    They also face similar barriers in access to university education. UN كما يواجهون عوائق مماثلة في الحصول على التعليم الجامعي.
    The Law guarantees to every child equal right of access to and equal opportunities for participation in appropriate education, without discrimination. UN ويكفل هذا القانون لكل طفل حقوقا متساوية في الحصول على التعليم المناسب وفرصا متكافئة للمشاركة في هذا التعليم، دون تمييز.
    The student enjoys the right to acquire education at every next level, transferring in succession from one level of education to another. UN ويتمتع الدارسون بالحق في الحصول على التعليم في كل مرحلة تالية والانتقال من مستوى إلى المستوى التالي لـه.
    Girls in the poorest 20 per cent of households have the least chance of getting an education: they are 3.5 times more likely to be out of school than girls in the richest households and 4 times more likely to be out of school as boys in the richest households. UN فالفتيات في أفقر 20 في المائة من الأسر المعيشية هن الأقل حظا على الإطلاق في الحصول على التعليم: ومن المرجح بمعدل 3.5 مرات ألا يلتحقن المدارس بالمقارنة بنظيراتهن من أغنى الأسر المعيشية، ويرتفع هذا المعدل ليصل إلى 4 مرات بالمقارنة بالفتيان من أغنى الأسر المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد