ويكيبيديا

    "في الحصول على السكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in access to housing
        
    • in accessing housing
        
    • to accessible housing for
        
    • to adequate
        
    • to access to housing
        
    • in gaining access to housing
        
    • in accessing adequate housing
        
    It commended Portugal on the elaboration of policies to counter racial discrimination and encouraged it to continue taking resolute action to prevent discrimination against immigrants and ethnic minorities in access to housing, employment, education and health care. UN وأشادت بوضع البرتغال السياسات المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري، وشجعتها على مواصلة اتخاذ إجراءات صارمة لمنع التمييز ضد المهاجرين والأقليات الإثنية في الحصول على السكن والعمل والتعليم والرعاية الصحية.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to eliminate discrimination in access to housing and residential segregation based on race, colour ethnicity or national origin, by, inter alia: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز في الحصول على السكن والفصل في المساكن على أساس العرق أو لون البشرة أو الأصل الإثني أو القومي، وذلك بوسائل من بينها ما يلي:
    Discrimination in access to housing, lack of affordable housing and speculation in housing and land, in addition to violations perpetrated by private actors, including landlords, real estate agents and financial companies, contribute to the increased vulnerability of persons living in poverty and push them further into destitution or homelessness. UN إن التمييز في الحصول على السكن وقلة المساكن الميسورة التكلفة والمضاربة في المساكن والأراضي، بالإضافة إلى الانتهاكات التي ترتكبها جهات فاعلة خاصة، بما فيها أصحاب العقارات وسماسرة العقارات والشركات المالية، عوامل تساهم في زيادة ضعف الأشخاص الذين يعيشون في الفقر وتدفعهم أيضاً نحو العوز والتشرد.
    7. Those consultations brought to light the specific difficulties that women, in every region, have to face in accessing housing and land. UN 7- وألقت تلك المشاورات الضوء على الصعوبات المحددة التي تواجهها النساء، في كل المناطق، في الحصول على السكن والأرض.
    42. During his mission to the Islamic Republic of Iran, the Special Rapporteur received testimonies related to the discrimination single and divorced women face in accessing housing. UN 42- وتلقى المقرر الخاص خلال البعثة التي قام بها إلى جمهورية إيران الإسلامية شهادات عن التمييز الذي تتعرض لـه المرأة العزباء والمطلقة في الحصول على السكن.
    Similarly, as already noted by the Committee in paragraph 8 of general comment No. 4 (Sixth session, 1991), the right to adequate housing includes the right to accessible housing for persons with disabilities. UN وبالمثل، وكما لاحظت اللجنة من قبل في الفقرة 8 من التعليق العام رقم 4 (الدورة السادسة، 1991)، فإن الحق في المسكن الملائم يشمل حق المعوقين في الحصول على السكن.
    The present report analyses these approaches and assesses their impact on the right to adequate housing of those living in poverty. UN وهذا التقرير يحلل هذه المناهج ويقيّم تأثيرها على الحق في الحصول على السكن اللائق لأولئك الذين يعيشون في فقر.
    The State party should take immediate steps, in consultation with the Protector of Human Rights and Freedoms, civil society organizations, and the Roma, Ashkali and Egyptians communities to improve their rights with regard to access to housing, health care, employment and their participation in the conduct of public affairs. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات فورية، بالتشاور مع المدافع عن حقوق الإنسان والحريات، ومنظمات المجتمعات المدني، ومجتمعات الروما والأشكالي وذوي الأصول المصرية، لتحسين إمكانية حصولهم على حقوقهم في الحصول على السكن والرعاية الصحية والعمل ومشاركتهم في إدارة الشؤون العامة.
    The Committee notes with concern that immigrants, refugees and minorities, in particular Roma, have higher rates of unemployment, have difficulties in gaining access to housing and social services and have higher rates of school drop-out. UN 217- وتلاحظ اللجنة بقلق أن المهاجرين واللاجئين والأقليات، ولا سيما الغجر، تواجه معدلات أعلى من البطالة وصعوبات في الحصول على السكن والخدمات الاجتماعية ومعدلات أعلى من التسرب من الدراسة.
    However, people from ethnic minorities and migrant groups still face difficulties in access to housing, education, health care and work. UN بيد أنها أشارت إلى أن الأشخاص المنتمين إلى الأقليات العرقية وجماعات المهاجرين لا يزالون يواجهون صعوبات في الحصول على السكن والتعليم والرعاية الصحية والعمل.
    The delegation should describe the measures taken or planned to address the lack of affordable housing and to ensure freedom from discrimination in access to housing. UN ويتعيّن أن يبيّن الوفد التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لمعالجة قلة المساكن المعقولة التكلفة لضمان التحرر من التمييز في الحصول على السكن.
    The Committee recommends that the State party review legislation regulating local residence permits, investigate promptly and thoroughly incidents of discrimination in access to housing and give speedy consideration to these issues. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف التشريعات التي تنظم عملية منح تصاريح الإقامة المحلية وأن تبادر على الفور إلى إجراء تحقيق دقيق في حوادث التمييز في الحصول على السكن والنظر في هذه المسائل على وجه الاستعجال.
    The Committee recommends that the State party review legislation regulating local residence permits, investigate promptly and thoroughly incidents of discrimination in access to housing and give speedy consideration to these issues. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف التشريعات التي تنظم عملية منح تصاريح الإقامة المحلية وأن تبادر على الفور إلى إجراء تحقيق دقيق في حوادث التمييز في الحصول على السكن والنظر في هذه المسائل على وجه الاستعجال.
    However, the Committee is concerned that the Roma continue to be the victims of racial stereotyping and racial discrimination in access to education and in the quality of education -- including through segregation of Roma children -- as well as in access to housing, care, health services, social services and employment. UN لكن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار معاناة أفراد الروما من القوالب النمطية العنصرية ومن التمييز العنصري في نيل التعليم ونوعيته، بما في ذلك الفصل العنصري ضد أطفال الروما، كما في الحصول على السكن والرعاية والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية والعمل.
    The Committee recommends that the State party pursue and reinforce measures taken at federal, regional, and community levels to facilitate access to adequate housing for persons of foreign origin and firmly combat racial discrimination in access to housing. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمتابعة وتعزيز التدابير المتخذة على المستويات الاتحادية والإقليمية والمحلية لتيسير فرص الأشخاص ذوي الأصول الأجنبية في الحصول على السكن، ولمكافحة التمييز العنصري في الحصول على السكن بطريقة حازمة.
    However, the Committee is concerned that the Roma continue to be the victims of racial stereotyping and racial discrimination in access to education and in the quality of education -- including through segregation of Roma children -- as well as in access to housing, care, health services, social services and employment. UN لكن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار معاناة أفراد الروما من القوالب النمطية العنصرية ومن التمييز العنصري في نيل التعليم ونوعيته، بما في ذلك الفصل العنصري ضد أطفال الروما، كما في الحصول على السكن والرعاية والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية والعمل.
    The Committee recommends that the State party pursue and reinforce measures taken at federal, regional, and community levels to facilitate access to adequate housing for persons of foreign origin and firmly combat racial discrimination in access to housing. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمتابعة وتعزيز التدابير المتخذة على المستويات الاتحادية والإقليمية والمحلية لتيسير فرص الأشخاص ذوي الأصول الأجنبية في الحصول على السكن، ولمكافحة التمييز العنصري في الحصول على السكن بطريقة حازمة.
    In addition to the burdens faced by all women in accessing housing and land, Afro-Brazilian women, indigenous women and women living in favelas, continue to face multiple forms of UN وبالإضافة إلى الأعباء التي تواجه جميع النساء في الحصول على السكن وحيازة الأرض، فإن النساء البرازيليات من أصول أفريقية، والنساء من الشعوب الأصلية، والنساء اللاتي يسكن في أحياء فقيرة، ما زلن يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز وهن بحاجة إلى اهتمام خاص من قِبل واضعي السياسات.
    The Committee is further concerned at difficulties faced by such persons in accessing housing (art. 5). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يواجهها هؤلاء الأشخاص في الحصول على السكن (المادة 5).
    The Committee is further concerned at difficulties faced by such persons in accessing housing (art. 5). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الصعوبات التي يواجهها هؤلاء الأشخاص في الحصول على السكن (المادة 5).
    Similarly, as already noted by the Committee in paragraph 8 of general comment No. 4 (Sixth session, 1991), the right to adequate housing includes the right to accessible housing for persons with disabilities. UN وبالمثل، وكما لاحظت اللجنة من قبل في الفقرة 8 من التعليق العام رقم 4 (الدورة السادسة، 1991)، فإن الحق في المسكن الملائم يشمل حق المعوقين في الحصول على السكن.
    International human rights standards and the right to adequate housing must be respected during any relocation process. UN ويجب احترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان والحق في الحصول على السكن اللائق أثناء أية عملية لإعادة التوطين.
    Although article 46 of the Law on Migration states that " the lack of [...] a propiska [...] cannot serve as a reason to restrict citizens' rights and freedoms " , non-governmental sources report that the propiska system severely restricts people's rights to access to housing, employment, social benefits, free health care and access to education for children. UN ورغم أن المادة 46 من قانون الهجرة تنص على أن " انعدام [...] تصريح بروبسكا [...] لا يمكن أن يُسوّغ تقييد حقوق المواطنين وحرياتهم " ، فإن مصادر غير حكومية تفيد أن نظام بروبسكا يفرض قيوداً شديدة على حقوق الأشخاص في الحصول على السكن والعمل والاستحقاقات الاجتماعية والرعاية الصحية المجانية وفرص نيل الأطفال للتعليم.
    The Committee notes with concern that immigrants, refugees and minorities, in particular Roma, have higher rates of unemployment, have difficulties in gaining access to housing and social services and have higher rates of school drop-out. UN 217- وتلاحظ اللجنة بقلق أن المهاجرين واللاجئين والأقليات، ولا سيما الغجر، تواجه معدلات أعلى من البطالة وصعوبات في الحصول على السكن والخدمات الاجتماعية ومعدلات أعلى من التسرب من الدراسة.
    45. Women faced significant barriers in accessing adequate housing due to discrimination and migrant women were subject to multiple forms of discrimination, given their marginalized status in societies. UN 45- وتواجه المرأة بسبب التمييز عوائق كبيرة في الحصول على السكن اللائق وتتعرض المرأة المهاجرة لعدة أشكال من التمييز نظراً إلى وضعها المهمّش في المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد