ويكيبيديا

    "في الحصول على الغذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • access to food
        
    • in accessing food
        
    • to Adequate Food
        
    • to access food
        
    • in obtaining food
        
    • to food for
        
    • right to food
        
    • to have access to
        
    • access for all to food
        
    It enquired about legislative reforms, disparity in access to food, visits to detention facilities and the treatment of returnees. UN وأثارت تساؤلات عن الإصلاحات التشريعية وأوجه التفاوت في الحصول على الغذاء والزيارات إلى مرافق الاحتجاز ومعاملة العائدين.
    Concerns have been expressed about the quality of education, the severe impact of malnutrition on children, and the shortages and disparities in access to food. UN وأعرب عن القلق إزاء نوعية التعليم، والأثر الشديد لسوء التغذية على الأطفال، وأوجه النقص والتفاوت في الحصول على الغذاء.
    38. Vulnerable groups face serious difficulties in accessing food and ensuring food security. UN 38 - تواجه الفئات الضعيفة صعوبات كبيرة في الحصول على الغذاء وضمان الأمن الغذائي.
    :: The right to Adequate Food and to be free from hunger; UN :: الحق في الحصول على الغذاء الكافي والتحرر من الجوع؛
    51. The Government of Colombia suggested rephrasing the second sentence in paragraph 20 to read " the State and the international community should guarantee each human being, individually and in community, the rights to access food physically and provide him with the economic means to have access to basic food supply " . UN 51- اقترحت حكومة كولومبيا إعادة صياغة الجملة الثانية من الفقرة 20 ليكون نصها كما يلي: " وعلى الدولة والمجتمع الدولي أن يكفلا لكل إنسان، فرداً كان أو في جماعة، الحق في الحصول على الغذاء مادياً وإتاحة السبل الاقتصادية له للحصول على موارد الغذاء الأساسية " .
    8. Ms. Chimzimu (Malawi) said that the Government was taking action to reduce school dropout rates inter alia through its school feeding programmes, which were supplemented by a programme to assist parents in obtaining food for their children. UN 8- السيدة شيمزيمو (ملاوي): قالت إن الحكومة تقوم بإجراءات من أجل خفض نسبة التسرب من التعليم، وذلك بوسائل منها برامج التغذية المدرسية التي يكملها برنامج مساعدة الآباء في الحصول على الغذاء لأبنائهم.
    Aims of the meeting were to identify global injustices in access to food and to work towards sustainable solutions. UN وتمثلت أهداف الاجتماع في تحديد التفاوت في الحصول على الغذاء في العالم والعمل من أجل إيجاد حلول مستدامة.
    A major concern is to have access to food that is cheap, particularly for urban consumers. UN ويتمثل أحد الشواغل الكبرى في الحصول على الغذاء بسعر زهيد، خاصة بالنسبة للمستهلكين الحضَر.
    They noted that such supplies had increased substantially. The constraints were to be found in the access to food. UN ولاحظت أن الإمدادات الغذائية قد ازدادت زيادة ضخمة، وأن العقبة هي في الحصول على الغذاء.
    Forced evictions constitute clear violations of the obligations to respect and protect people's existing access to food, and all corporations involved in the production of biofuels should avoid complicity in these violations. UN وتشكل عمليات الإجلاء بالقوة انتهاكا صارخا للالتزامات باحترام وحماية حق السكان الموجودين في الحصول على الغذاء. وعلى جميع الشركات العاملة في إنتاج الوقود الإحيائي أن تتجنب التواطؤ في هذه الانتهاكات.
    It has put a brake on productive development and cancelled out the aspiration of all to have access to food, health, shelter, safety and education. UN وأوقف التنمية المنتجة وألغى مطمح الجميع في الحصول على الغذاء والصحة والمأوى والأمانة والتعليم.
    However, most areas of the country reported slight improvements in access to food at the start of the harvest season in October. UN ومع ذلك، أبلغت معظم مناطق البلد عن تحسنات طفيفة في الحصول على الغذاء مع بداية موسم الحصاد في تشرين الأول/أكتوبر.
    Partly as a result of the limited availability of decent jobs, vulnerable groups faced serious difficulties in accessing food and ensuring food security. UN 13- وواجهت الفئات الضعيفة صعوبات كبيرة في الحصول على الغذاء وتحقيق الأمن الغذائي، ويعود السبب في ذلك جزئيا إلى محدودية فرص العمل المتاحة.
    (b) Alleviating the constraints faced by women in accessing food and ensuring gender-responsive interventions to improve household food security and nutrition; UN (ب) تخفيف القيود التي تواجهها المرأة في الحصول على الغذاء وكفالة التدخلات المراعية للمنظور الجنساني لتحسين الأمن الغذائي والتغذية للأسر المعيشية؛
    A corollary of that was that it was also difficult to differentiate the substantive content of the right to development from that of economic, social and cultural rights, especially the right to have access to Adequate Food and nutrition. UN وعليه يكون من الصعب التمييز بين الجوهر الموضوعي للحق في التنمية والجوهر الموضوعي للحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية، وخاصة الحق في الحصول على الغذاء والتغذية الكافيين.
    54. In situations of conflict, disaster, displacement or emergency, non-nationals, in particular those who are stateless, may face difficulties in obtaining food, shelter and other assistance required, as well as in tracing their families. UN 54- وفي حالات النزاعات والكوارث أو التشريد أو الطوارئ يمكن أن يواجه الأشخاص من غير الرعايا، ولا سيما منهم عديمو الجنسية، صعوباتٍ في الحصول على الغذاء والمأوى وغير ذلك من أشكال المساعدة اللازمة، فضلاً عن تقفّي أثر أسرهم.
    It must be ensured that the future State of Palestine has a viable territory and control over its own resources, so that it has the capacity to realize the right to food for the Palestinian population. UN ويجب لدولة فلسطين المقبلة حيازة أرض بصورة دائمة والتحكم في مواردها، حتى تكون لديها القدرة على إعمال حق الشعب الفلسطيني في الحصول على الغذاء.
    They include the right to food, health and education and, above all, the right to development. UN وتتضمن الحق في الحصول على الغذاء والرعاية الصحية والتعليم، وفوق كل شيء الحق في التنمية.
    Addressing the impact of shocks on vulnerable groups is essential to improving the basic human right of access for all to food, health, education and employment. UN ويُعد التصدي لتأثير الصدمات على هذه الفئات ذا أهمية جوهرية في إعمال حقوق الإنسان الأساسية المتمثلة في الحصول على الغذاء والصحة والتعليم والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد