ويكيبيديا

    "في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to maintain international peace and security
        
    • in preserving international peace and security
        
    • to maintaining international peace and security
        
    • was to preserve international peace and security
        
    • role in maintaining international peace and security
        
    The United Nations inter-agency framework team for preventive action, composed of 22 entities, supported States in fulfilling their responsibility to maintain international peace and security. UN ويقدم الفريق الإطاري المشتَرك بين الوكالات المعني بالإجراءات الوقائية، المؤلف من 22 كيانا، الدعم للدول للاضطلاع بمسؤوليتها في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    3. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security. UN 3 - وكُلفت القوة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام يتمثل في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    78. For over 60 years, the Security Council had failed to maintain international peace and security. UN 78 - وقال إنه طيلة ما ينيف عن 60 سنة، أخفق مجلس الأمن في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    The prevention of international disputes was also an important factor in preserving international peace and security and promoting good neighbourliness among States. UN فمنع نشوب المنازعات على الصعيد الدولي هو أيضا عامل مهم في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين وتعزيز حسن الجوار فيما بين الدول.
    Given the urgent and serious challenges we face in preserving international peace and security related to nuclear non-proliferation and disarmament, much remains to be done. UN ونظرا للتحديات الملحة والخطيرة التي نواجهها في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين المتعلقين بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي لنا عمله.
    It is our firm belief that if each civilization becomes aware of the specificities of other civilizations within a rational dialogue, this will open the door wide for better understanding and much more coexistence and, most of all, will contribute to maintaining international peace and security. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه لو أدركت كل حضارة خصائص الحضارات اﻷخرى عن طريق إجراء حوار عقلاني بينها، فإن هذا سيفتح الباب على مصراعيه أمام تفاهم أفضل وأمام المزيد من التعايش فيما بينها، وسيسهم قبل كل شيء في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    78. For over 60 years, the Security Council had failed to maintain international peace and security. UN 78 - وقال إنه طيلة ما ينيف عن 60 سنة، أخفق مجلس الأمن في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    This situation requires the Security Council to fulfil its responsibility to maintain international peace and security in the area of separation by compelling Israel to cease its aggression, honour its obligations under the Agreement on Disengagement and refrain from providing any assistance to the armed terrorist groups. UN إن هذا الواقع يستوجب قيام مجلس الأمن بممارسة دوره في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين في منطقة الفصل عبر إجبار إسرائيل على وقف اعتداءاتها واحترام التزاماتها بموجب اتفاقية فض الاشتباك واحترام القانون الدولي والامتناع عن تقديم أي دعم للجماعات الإرهابية المسلحة.
    10. Mr. Chem (Cambodia) said that the dramatic increase of peacekeeping operations since 2002 showed that the world relied primarily on the United Nations to maintain international peace and security. UN 10 - السيد تشيم (كمبوديا): قال إن الزيادة الكبيرة في عمليات حفظ السلام منذ عام 2002 تظهر أن العالم يعتمد في المقام الأول على الأمم المتحدة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    3.1 The overall objective of the programme is to maintain international peace and security by assisting States involved in disputes or conflict to resolve their differences peacefully, in accordance with the principles of the Charter of the United Nations and the resolutions emanating from the various organs of the Organization, wherever possible, by preventing conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking. UN 3-1 يتمثل الهدف الشامل للبرنامج في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين عن طريق مساعدة الدول الأعضاء المتورطة في نزاعات أو صراعات على حل خلافاتها سلميا قدر الإمكان طبقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الأجهزة المختلفة بالمنظمة من خلال منع نشوب المنازعات باستخدام الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    The refusal of the United Kingdom to heed the calls of the international community was regarded as especially worrisome given that it was a permanent member of the Security Council, a body the main purpose of which was to preserve international peace and security. UN إلا أن رفض المملكة المتحدة الاستجابة لنداءات المجتمع الدولي يثير القلق على وجه الخصوص نظرا إلى أنها عضو دائم في مجلس الأمن، وهو الهيئة التي يتمثل الغرض الرئيسي منها في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    22. The Security Council played the primary, but not the exclusive, role in maintaining international peace and security. UN 22 - وأضاف قائلا إن مجلس الأمن لعب الدور الرئيسي، ولكن ليس الحَصري، في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد