ويكيبيديا

    "في الحمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in pregnancy
        
    • of pregnancy
        
    • a pregnancy
        
    • the pregnancy
        
    • pregnancies
        
    • pregnancy and
        
    • career for
        
    • to pregnancy
        
    • during pregnancy
        
    • pregnant
        
    * Guides to care in pregnancy, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies; UN :: أدلة للرعاية في الحمل والولادة وبعد الولادة وفي حالات الطوارئ المتعلقة بالتوليد.
    Now remember, the most important thing in pregnancy is to keep Mom calm and happy. Open Subtitles الآن تذكروا أهم شيء في الحمل عليكم ان تجعلوا المرأة الحامل هادئة و سعيدة طول الوقت
    In sub-Saharan Africa, a woman's risk of dying from treatable or preventable complications of pregnancy and childbirth over the course of her lifetime is 1 in 22. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، تصل نسبة المخاطرة بوفاة المرأة بسبب مضاعفات في الحمل والولادة تكون قابلة للعلاج أو الوقاية على مدى حياتها، إلى 1 لكل 22.
    There is a lack of real commitment to ensure the right of women and girls to decide upon all aspects of their reproductive health, including the right to choose whether to continue or end a pregnancy. UN ولا يوجد التزام حقيقي يضمن للنساء والفتيات حق البت في كل الجوانب المتعلقة بصحتهن الإنجابية، بما في ذلك الحق في اختيار المضي في الحمل أو إنهائه.
    The most common causes for the great number of maternal deaths are the woman’s age, spacing of pregnancies, and the desirability of the pregnancy. UN إن أكثر الأسباب شيوعاً للعدد الكبير من وفيات الأمومة هي سن المرأة، والمباعدة بين حالات الحمل، والرغبة في الحمل.
    Concerned that in 2008 an estimated 358,000 women worldwide died from complications related to pregnancy and childbirth, and underscoring that 99 per cent of these deaths occurred in developing countries, UN وإذ يساورها القلق لأنه في عام 2008 توفيت حوالي 000 358 امرأة في العالم من جراء تعقيدات في الحمل والولادة، وإذ تؤكد أن 99 في المائة من هذه الوفيات سجلت في بلدان نامية،
    Experts agree that sex during pregnancy is not harmful to the baby. Open Subtitles أجمع خبراء على عدم تأثر الجنين بالعلاقة الحميمة في الحمل
    Something which promotes the mutation of offspring... in fertilization, in pregnancy. Open Subtitles الشّيء الذي يروّج له تغير النسل... في الإخصاب، في الحمل.
    459. In 2007, the technical rules and care guidelines on early detection of changes in pregnancy and the manual on managing haemorrhagic and hypertensive disorders of pregnancy were updated and published. UN 460- وفي عام 2007، حُدِّثت وأُصدِرت القواعد التقنية والمبادئ التوجيهية للرعاية بشأن الاكتشاف المبكر للتغييرات في الحمل ودليل إدارة الاختلالات النزفية واختلالات ارتفاع ضغط الدم الناشئة عن الحمل.
    There have also been anecdotal reports of women being turned away at hospitals because they did not bring `overnight bags' in preparation for birth or did not have sufficient funds to pay for treatment where there were complications in pregnancy. UN وكانت هناك أيضا تقارير غير رسمية عن رفض دخول نساء في المستشفيات لعدم إحضارهن ' حقائب لوازم المبيت` استعدادا للولادة أو لم يكن لديهن المال الكافي لدفع تكاليف العلاج في حالة حدوث مضاعفات في الحمل.
    Drug abuse may lead to complications in pregnancy including fetal distress and post-natal disorders, and may also contribute to violent behaviour and suicide. UN وقد تؤدي إساءة استعمال المخدرات إلى مضاعفات في الحمل من بينها آلام الجنين والاضطرابات التالية للولادة، وقد تسهم أيضا في السلــوك المتســم بالعنـف وفـي الانتحـار.
    Yeah, well, they say you can exercise up until the last day of pregnancy, so, here we go. Open Subtitles نعم , ولكنهم يقولون يمكنك ان تتمرن حتى اخر يوم في الحمل لذا , هيا
    All requests must be supported by a psychological evaluation of the parties and a medical examination regarding the inability of the designated mother to become pregnant or to carry a pregnancy to term. UN ويجب أن يكون الطلب مصحوبا بتقييم نفساني للطرفين وبفحص طبي يثبت عجز الأم الطالبة عن الحمل أو الاستمرار في الحمل حتى الولادة.
    As a result of restrictive laws and policies, women who experience health complications in pregnancy and need a therapeutic abortion and those who are forced to carry a pregnancy as a result of rape or incest are subjected to traumatic, stressful, frightening and life-threatening conditions. UN ونتيجة لهذه القوانين والسياسات التقييدية، فإن النساء اللائي يعانين من مضاعفات صحية في الحمل ويحتجن إلى إجهاض علاجي، وأولئك اللائي يُجبرن على إتمام حمل ناتج عن اغتصاب أو سفاح محارم يتعرضن لظروف صادمة ومُجهدة ومخيفة ومهددة للحياة.
    The legislation does not provide as a precondition the prior consent of the father, since the decision to proceed with the pregnancy or to interrupt it rests solely with the woman. UN ولا يقتضي القانون موافقة الأب المسبقة كشرط مسبق لإنهاء الحمل، لأن قرار المضي في الحمل أو إنهائه من شأن المرأة.
    "War Stories From the pregnancy Front" by Suzie Cavendish. Open Subtitles " قصص الحرب في الحمل" "بقلم "سوزي كافينديش
    The Islamic Republic of Iran and Morocco focused on healthy pregnancies and deliveries. UN وركز كل من جمهورية إيران الإسلامية والمغرب على توفير الشروط الصحية في الحمل والولادة.
    The risks of maternity continue to undermine the rights of African women to safe pregnancy and childbirth. UN ٢٠ - إن أخطار اﻷمومة ما زالت تقوض حقوق المرأة اﻷفريقية في الحمل والوضع المأمونين.
    Although a reduction in child and maternal mortality in line with the national MDGs was achievable, the percentage of women succumbing to pregnancy and birth complications was higher among the rural and low-income population. UN وحول موضوع آخر قالت إنه بالرغم من أن خفض عدد الوفيات بين الأطفال والأمّهات تمشيا مع الأهداف الإنمائية الوطنية للألفية ممكن التحقيق، فإن النسبة المئوية من النساء اللواتي يعانين من مضاعفات في الحمل أثناء الولادة عالية فيما بين السكان الريفيين وذوي الدخل المنخفض.
    The award recognizes the importance of creative and timely intervention by institutions or health care providers to save the lives of women threatened by complications during pregnancy, at and after childbirth, and in cases of abortion. UN وتقدر الجائزة أهمية التدخلات الابتكارية للمؤسسات الصحية أو مقدمي الخدمات الصحية في الوقت المناسب بهدف إنقاذ حياة النساء المهددات بمضاعفات في الحمل أو الولادة أو النفاس أو الإجهاض.
    This document has been used as a guide for the various professionals that work with women in mixed-HIV-status couples wishing to become pregnant. UN وقد استُعملت هذه الوثيقة كدليل لمختلَف المهنيين الذين يساعدون المرأة الداخلة في علاقة زوجية أصيب بعض أطرافها بالفيروس وترغب في الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد