ويكيبيديا

    "في الحملة ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the campaign against
        
    • in the crusade against
        
    • to the campaign against
        
    That cooperation is essential to cement the gains in the campaign against terrorism and extremism. UN وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف.
    This cooperation is essential in order to cement our gains in the campaign against terrorism and extremism. UN وهذا التعاون مسألة أساسية لترسيخ المكاسب التي حققناها في الحملة ضد الإرهاب والتطرف.
    Assistance to victims has an important place in the campaign against mines, because assistance to victims enables them truly to integrate into society. UN تحتل مساعدة الضحايا موقعا هاما في الحملة ضد الألغام، لأن مساعدة الضحايا تمكنهم فعلا من الاندماج في المجتمع.
    In this regard, we welcome UNDCP's initiative to involve non-governmental organizations, the private sector, schools and the sports community more actively in the campaign against drugs. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة برنامـــج اﻷمــم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹشــراك المنظمــات غير الحكوميــة، والقطاع الخاص، والمــدارس واﻷوســاط الرياضية بأسلوب أنشط في الحملة ضد المخدرات.
    I would like to pay tribute at this point to all those involved in the crusade against drugs, particularly the staff of the United Nations International Drug Control Programme. UN وفي هذه المرحلة أود أن أشيد بجميع الذين يشاركون في الحملة ضد المخدرات، وبموظفي برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشكل خاص.
    Every man and woman should not only eschew tribal, religious, political and ideological hatreds, but should also contribute individually and collectively to the campaign against hunger, disease, ignorance and in favour of the implementation of the ideal of shared welfare. UN ولا ينبغي لكل رجل وامرأة تجنب الكراهية القبلية والدينية والسياسية والعقائدية فقط، ولكن ينبغي أن يسهما أيضا فرديا وجماعيا في الحملة ضد الجوع والمرض والجهل ولصالح تنفيذ مبدأ الرعاية المشتركة.
    She was particularly concerned by the regression in the campaign against racism and agreed with the Special Rapporteur's recommendation that immigration issues should be approached in accordance with international standards on human rights, and not merely on the basis of security considerations. UN وأضافت أنها تشعر بقلق خاص من حدوث تراجع في الحملة ضد العنصرية وتتفق مع توصية المقرّر الخاص بأنه ينبغي التعامل مع قضايا المهاجرين وفقاً للمبادئ الدولية لحقوق الإنسان، وليس فقط على أساس اعتبارات الأمن.
    Although significant, progress made since then under the auspices of the Security Council in the campaign against international terrorism needs to be strengthened. UN ورغما عن أن التقدم الذي تحقق منذ ذلك التاريخ في الحملة ضد الإرهاب الدولي تحت إشراف مجلس الأمن كان ملحوظا، فإن ذاك التقدم في حاجة إلى الدعم.
    If the international community intends to succeed in the campaign against AIDS and other devastating diseases, such as tuberculosis and malaria, partnership among Governments, the private sector, religious institutions and non-governmental institutions of all kinds is absolutely essential. UN وإذا كان المجتمع الدولي يعتزم تحقيق النجاح في الحملة ضد الإيدز والأمراض الأخرى المدمرة، مثل السل والملاريا، فإن الشراكة فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمؤسسات الدينية والمؤسسات غير الحكومية من جميع الأنواع أساسية للغاية.
    in the campaign against poverty, our social indicators reflect an improvement in life expectancy, which rose from 72.18 years in 1999 to 73.18 in 2004. UN في الحملة ضد الفقر، تبين مؤشراتنا الاقتصادية تحسنا في العمر المتوقع، الذي ارتفع من 72.18 سنة في عام 1999 إلى 73.18 سنة في عام 2004.
    It was unfortunate that, over the past few years, a single religion had been indiscriminately targeted by some nations in the campaign against terror, with the result that hatred and misunderstanding had been aroused among civilizations and cultures. UN ولكن من المؤسف أن ديانة واحدة ظلت على مدى السنوات القليلة الماضية هدفا لا يتغير من جانب بعض الدول في الحملة ضد الإرهاب مما أدى إلى إثارة مشاعر الكراهية وسوء الفهم فيما بين الحضارات والثقافات.
    1095. The Opportunities programme has demonstrated its effectiveness in the campaign against poverty and marginalization and has incorporated new measures to benefits the poor among the population. UN 1095- وقد أثبت برنامج الفرص فعاليته في الحملة ضد الفقر والتهميش وأدخلت فيه إجراءات جديدة لمصلحة الفقراء من السكان.
    It is also important that, in the campaign against terrorism, there should be no targeting or stigmatizing of particular ethnic groups or religious communities; nor should it become the basis for intolerance, persecution or discrimination against minority groups or for the violation of human rights. UN ومن المهم أيضا، في الحملة ضد الإرهاب، ألا يكون هناك استهداف أو وصم لمجموعات إثنية معينة أو مجتمعات دينية معينة؛ كذلك لا يجوز أن تكون هذه الحملة أساسا للتعصب أو الاضطهاد أو التمييز ضد الأقليات أو لانتهاك حقوق الإنسان.
    In 2010, Nurses across Borders -- while initiating for the first time ever in Nigeria the involvement of health-care practitioners in the campaign against climate change -- recognized the impossibility of achieving the Millennium Development Goals as a result of the effects of climate change disasters. UN وفي عام 2010 - عندما بدأت لأول مرة على الإطلاق في نيجيريا إشراك ممارسي الرعاية الصحية في الحملة ضد تغير المناخ، أدركت منظمة ممرضات عبر الحدود استحالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية نتيجة لآثار كوارث تغير المناخ.
    UNDCP has also recognized, in its proposal for the expanded Afghanistan programme, as essential prerequisites for success the involvement and commitment of Afghan authorities to the elimination of opium poppy cultivation, including the enforcement of imposed bans; the provision of donors funds at adequate levels; and coordinated efforts by United Nations and other agencies in the campaign against poppy cultivation. UN وقد أقر البرنامج في اقتراحه المتعلق ببرنامج أفغانستان الموسع بأن من الشروط الأساسية الهامة للنجاح مشاركة السلطات الأفغانية والتزامها بالقضاء على زراعة الخشخاش، بما في ذلك إنفاذ تدابير الحظر المفروضة، فضلا عن توفير المانحين لأموال كافية وقيام الأمم المتحدة والوكالات الأخرى بتنسيق الجهود في الحملة ضد زراعة الخشخاش.
    Also involved in the crusade against VAWC are three legal groups, SALIGAN (Sentro ng Alternatibong Lingap Panlegal) and Women's Legal Bureau, and KALAKASAN (Kababaihan Laban sa Karahasan), an NGO providing shelter and counseling. UN ويشترك أيضاً في الحملة ضد العنف ضد المرأة والطفل ثلاث مجموعات قانونية هي: " ساليغان " ، والمكتب القانوني للمرأة، " وكالاكاسان " ، وهي منظمة غير حكومية لتقديم المآوى والمشورة.
    Instead of " common but differentiated responsibility " , they speak of " shared responsibility " , clearly demanding a greater contribution by developing countries to the campaign against climate change. UN فعوضا عن مبدأ " المسؤولية المشتركة لكن المتفاوتة " تتكلم عن " تقاسم المسؤولية " في إشارة واضحة إلى مطالبتها البلدان النامية بأن تقدم مساهمة أكبر في الحملة ضد تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد