The principle of gender equality also had implications for women's participation in economic and political life. | UN | وينطوي مبدأ المساواة بين الجنسين على آثار بالنسبة لمشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
The second global composite index is the gender empowerment measure (GEM), which looks at gender differences in participation in economic and political life. | UN | أما الدليل المركب العالمي الثاني فهو دليل مقياس تمكين المرأة، الذي يبحث في الفروق الجنسانية في المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
Equally important for empowerment are curriculum reforms aimed at giving young people better skills to participate in economic and political life and be active agents of sustainable development. | UN | ويكتسي إصلاح المناهج الدراسية القدر نفسه من الأهمية بالنسبة إلى التمكين، عندما يهدف إلى إكساب الشباب مهارات أفضل للمشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية والإسهام كعناصر فاعلة في التنمية المستدامة. |
In the context of the demilitarization of Kisangani, consideration of the broader role that the city could play in the economic and political life of the country should be envisaged. | UN | وفي سياق عملية تجريد مدينة كيسانغاني من السلاح، ينبغي النظر في ما يمكن أن تقوم به هذه المدينة من دور في الحياة الاقتصادية والسياسية للبلد. |
3. The non-white population of South Africa will need a massive infusion of assistance in order to be able to overcome the deprivations imposed by decades of racial discrimination, and to acquire the necessary training and skills for effective participation in the economic and political life of their country. | UN | ٣ - سيحتاج السكان من غير البيض في جنوب افريقيا الى مجموعة هائلة من المساعدات كي يتمكنوا من التغلب على أوجه الحرمان التي فرضتها عقود من التمييز العنصري، ومن أجل اكتساب ما يلزم من التدريب والمهارات للمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية والسياسية لبلدهم. |
H. Participation in economic and political life 62 - 66 17 | UN | حاء - المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية 62-66 22 |
H. Participation in economic and political life | UN | حاء- المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية |
3. In rural areas, Government programmes had been targeted to elimination of violence against women and increasing their participation in economic and political life. | UN | 3 - وأردفت قائلة إن برامج الحكومة، في المناطق الريفية، تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة وزيادة مشاركتها في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
Participants noted the importance of addressing issues of equity in their national development strategies to acknowledge disparity between different areas and groups, emphasizing gender equality, anti-discrimination measures and the importance of empowerment of women active in economic and political life. | UN | وأشار المشاركون إلى أهمية تناول مسائل الإنصاف في استراتيجياتهم الإنمائية الوطنية إقراراً بالتفاوت بين والفئات المختلفة، والتركيز على المساواة بين الجنسين، وتدابير مكافحة التمييز، وأهمية تمكين المرأة النشطة في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
Women's participation in economic and political life at decision-making levels was stagnating, new perceptions of gender identities and roles were evolving at the margins rather than in the mainstream and there was a persistent gap between legislation and enforcement as demonstrated in the field of violence against women. | UN | فمشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية على مستويات اتخاذ القرارات ظلت راكدة، وظلت النظرة الجديدة إلى هوية ودور كل من الجنسين تتطور على الهامش وليس في مجرى الأحداث، ولا تزال هناك ثغرة بين التشريعات والإنفاذ، على نحو ما ثبت في مجال العنف ضد المرأة. |
13. To continue to promote women's rights and empowerment, with a view to further enhancing their participation in economic and political life (Philippines); | UN | 13- مواصلة تعزيز حقوق المرأة وتمكينها، بهدف زيادة تعزيز مشاركتها في الحياة الاقتصادية والسياسية (الفلبين)؛ |
30. Ms. Corti, referring to article 5, subparagraph (a), asked what measures had been taken to modify the country's patriarchal culture and enable women to participate in economic and political life. | UN | 30 - السيدة كورتي: أشارت إلى الفقرة الفرعية (أ) من المادة 5 فاستفسرت عن التدابير التي تم اتخاذها من أجل تغيير الثقافة الأبوية في البلد وتمكين النساء من المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
95. The fourth annual session of the Forum was held on 29 and 30 November 2011. At that session, the Forum considered the issue of guaranteeing the rights of minority women and girls, including their access to education and their participation in economic and political life. | UN | 95 - وعقدت الدورة السنوية الرابعة للمنتدى في يومي 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، حيث نظر المنتدى في مسألة ضمان حقوق نساء وفتيات الأقليات، بما في ذلك إمكانية استفادتهن من التعليم ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
Both the Cairo Programme of Action and the Beijing Platform for Action include strategic objectives on issues ranging from elimination of all forms of discrimination against the girl child and negative cultural attitudes and practices affecting girls, to promotion and protection of the rights of girls in education, health and nutrition, child labour, violence and participation in economic and political life. | UN | ويشمل كل من برنامج عمل القاهرة ومنهاج عمل بيجين أهدافاً استراتيجيةً حول مسائل تتراوح بين القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الطفلة والمواقف والممارسات الثقافية السلبية التي تؤثر على الفتيات، وبين تعزيز وحماية حقوق الفتيات في التعليم، والصحة والتغذية، وعمل الأطفال، والعنف، والمشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
The Beijing Platform of Action included strategic objectives on issues ranging from the elimination of all forms of discrimination against the girl child and negative cultural attitudes and practices against girls to the promotion and protection of the rights of the girl child in the areas of education, health and nutrition, child labour, violence and participation in economic and political life. | UN | وتضمن منهاج عمل بيجين() أهدافاً استراتيجية بشأن مسائل تتراوح بين إلغاء جميع أشكال التمييز ضد الطفلة والمواقف والممارسات الثقافية السلبية الموجهة ضد الفتيات من أجل تعزيز وحماية حقوق الطفلة في مجالات التعليم والصحة والتغذية وعمل الأطفال والعنف والمشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
26. UNAMI and the United Nations country team will engage and partner with the Government of Iraq and civil society to support and strengthen vulnerable populations, in particular internally displaced persons, refugees, returnees, women, girls, youth and minority communities, to help secure their safety, inclusion and empowerment for participation in economic and political life. | UN | 26 - وستعمل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في إطار من التعاون والشراكة مع حكومة العراق والمجتمع المدني لدعم الفئات الضعيفة من السكان ومساندتها، ولا سيما المشردين داخليا واللاجئين والعائدين والنساء والفتيات والشباب والأقليات، للمساعدة في تأمين سلامتهم وإدماجهم وتمكينهم من المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
In addition to the foregoing, Kuwait honours the international agreements it has entered into and endeavours to put them into effect, including the recommendations made in the universal periodic review and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as part of its renewed commitment to increase opportunities to empower girls and women in economic and political life and to achieve full gender equality. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، تلتزم دولة الكويت بالاتفاقيات الدولية الموقعة عليها وتبذل الجهود لتفعيلها ووضعها موضع التنفيذ ومنها على سبيل المثال لا الحصر؛ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (UPR)، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (CEDAW) وغيرها، للمضي قدماً بعزم متجدد من أجل زيادة فرص تمكين الفتيات والنساء في الحياة الاقتصادية والسياسية لتحقيق مساواة كاملة بين الجنسين. |
156. The Committee welcomes the achievements in the field of better promotion and protection of the economic, social and cultural rights of women, as a result of which women are able to participate in the economic and political life of the nation, including by owning property, engaging in economic transactions, voting and being elected to public office. | UN | 156- وترحب اللجنة بما تم إنجازه في مجال تحسين تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة، الأمر الذي يمكن المرأة من المشاركة في الحياة الاقتصادية والسياسية للبلد، بما في ذلك حيازة الممتلكات، |
Referring to question 23, he said that since 2007 his Government had made a concerted effort to promote the integration and participation of indigenous peoples in the economic and political life of the country at the national, regional and municipal levels, in particular in the autonomous Atlantic coast regions. | UN | 24- وقال مشيراً إلى السؤال رقم 23 أنه منذ عام 2007 وحكومته تقوم بجهود متضافرة للتشجيع على اندماج ومشاركة السكان الأصليين في الحياة الاقتصادية والسياسية للبلد على المستويات الوطنية والإقليمية والبلدية، وبخاصة في المناطق الساحلية للمحيط الأطلسي المستقلة ذاتياً. |
Although these programmes present particular challenges in terms of their institutional framework and monitoring mechanisms, their emphasis on participatory planning, capacity-building, empowerment, consensus-building and negotiation are seen to be consistent with indigenous peoples' rights to, and demands for, greater control over their resources and their future and increased participation in the economic and political life of their countries. | UN | ولئن كانت هذه البرامج تمثل تحديات خاصة من حيث إطارها المؤسسي وآلياتها المعنية بالرصد، فإن تركيزها على التخطيط التشاركي وبناء القدرات والتمكين والتوصل إلى توافق الآراء والتفاوض تعتبر أمورا متطابقة مع حقوق الشعوب الأصلية في التمتع بالمزيد من السيطرة على مواردها ومستقبلها ورفع مستوى مشاركتها في الحياة الاقتصادية والسياسية في بلدانها، ومطالبتها بذلك. |