ويكيبيديا

    "في الخدمة الفعلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in active service
        
    • on active duty
        
    • on active service
        
    • of active
        
    • in active duty
        
    • for active service
        
    • serving on
        
    • of active-duty
        
    • seconded active-duty
        
    While on study leave, for up to 18 months duration, civil servants are considered to be in active service for purposes of promotion. UN ويُعتبر الموظف المجاز للدراسة لمدة أقصاها 18 شهرا، في الخدمة الفعلية فيما يتعلق بالترقية.
    Beginning in 1998, FAO has accounted for the annual costs of employees in active service by accruing these costs, while providing for the amortization of the prior service liability over a 30 year period. UN وتقوم المنظمة منذ عام 1998 باحتساب التكاليف السنوية للموظفين في الخدمة الفعلية بتقييدها على السنة التي نشأت فيها، مع رصد اعتمادات لاستهلاك التزامات الخدمة السابقة على مدى فترة مدتها 30 سنة.
    Some 1,174 agents in active service entered the counselling phase. UN ودخل مرحلة إسداء المشورة حوالي ١٧٤ ١ فردا ممن في الخدمة الفعلية.
    We actually have two of them on active duty. Open Subtitles لدي شخصان لهما نفس الاسم في الخدمة الفعلية
    All Korean men are bound to compulsory military service, during which most of them serve two years as servicemen on active duty. UN ويجب على جميع الرجال أداء الخدمة العسكرية الإلزامية، ويعمل معظمهم لمدة سنتين في الخدمة الفعلية.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of 60 years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of 62 years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    It was planned that programmes should begin with demobilized National Police, but when demobilization was suspended it was agreed that agents in active service could also enrol. UN وكان مخططا أن تبدأ البرامج بالمسرحين من الشرطة الوطنية، ولكن عندما توقفت عملية التسريح، اتفق على السماح لمن في الخدمة الفعلية بالالتحاق بالبرامج.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Between 1998 and 2006, FAO had accounted for the annual costs of employees in active service by accruing these costs, while accruing the prior service liability over a 30-year period. UN وبين عامي 1998 و 2006، احتسبت منظمة الأغذية والزراعة التكاليف السنوية للموظفين في الخدمة الفعلية بتجميع هذه التكاليف، مع تجميع التزامات الخدمة السابقة على مدى فترة 30 عاما.
    Staff members shall not be retained in active service beyond the age of sixty years or, if appointed on or after 1 January 1990, beyond the age of sixty-two years. UN لا يُستبقى الموظف في الخدمة الفعلية بعد سن الستين، أو، إذا كان قد عُيَّن في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعد هذا التاريخ، بعد سن الثانية والستين.
    Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces cannot form or join trade unions. UN غير أنه لا يحق لأعضاء القوات المسلحة العاملين في الخدمة الفعلية لقوات الدفاع أن يشكّلوا نقابات عمالية أو أن ينضموا إليها.
    The secretariat was of the opinion that the participants who had been in active service and those who had rejoined the Fund after 1 April 2007 were to be treated equally. UN وكان من رأي الأمانة أن المشتركين الذين كانوا في الخدمة الفعلية وأولئك الذين عادوا إلى الصندوق بعد 1 نيسان/أبريل 2007 كان من الواجب معاملتهم على قدم المساواة.
    (b) There was no rationale why the participants who were in active service and those who rejoined the Fund after 1 April 2007 would be treated differently; accordingly, both groups were to be treated equally; UN (ب) لم يكن هناك سبب منطقي لمعاملة المشتركين الذين هم في الخدمة الفعلية والذين عادوا إلى الاشتراك في الصندوق بعد 1 نيسان/أبريل 2007 معاملة مختلفة؛ وبناء على ذلك، يتعين معاملة الفئتين بالتساوي؛
    He also speaks of his readiness to serve Your Majesty on active duty. Open Subtitles كما تكلم أيضا بخصوص استعدادته العمل لصالح جلالتك في الخدمة الفعلية
    The Committee regrets the lack of information on whether conscripts and soldiers on active duty are provided with regular and mandatory human rights and peace education, including on the provisions of the Optional Protocol. UN 12- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات بشأن إتاحة تعليم إلزامي ومنتظم للمجندين والجنود في الخدمة الفعلية في مجال حقوق الإنسان وقيم السلام، بما في ذلك أحكام البروتوكول الاختياري.
    It must not be forgotten that such personnel remained members of their national armed forces on active duty and were thus subject to the military jurisdiction of the contributing State, which retained responsibility for their conduct and discipline. UN ولا ينبغي أن يغيب عن البال أن هؤلاء الأفراد يظلون أعضاء في قواتهم المسلحة الوطنية في الخدمة الفعلية وبذا فهم خاضعون للسلطة العسكرية للدولة المساهمة التي تحتفظ بمسؤوليتها عن سلوكهم وانضباطهم.
    Total officials on active duty UN مجموع الموظفين في الخدمة الفعلية
    Another explanation is that not every person in a military outfit is necessarily a soldier or policeman on active service. UN وهناك تفسير آخر مفاده أن أي شخص يرتدي الزي العسكري ليس بالضرورة جنديا أو شرطيا في الخدمة الفعلية.
    The Department of Peacekeeping Operations must maintain the seconded expertise of active military and police personnel which reinforced its unique capabilities. UN ويجب أن تحتفظ إدارة عمليات حفظ السلام بالخبرة المعارة لﻷفراد الموجودين في الخدمة الفعلية من عسكريين وشرطة التي تعزز قدراتها الفريدة.
    By remaining in active duty with both the national Government and the United Nations, and thereby being subject to the regulations and rules that govern their service with both entities, seconded personnel have a dual loyalty and/or existing legal obligations, which can give rise to a conflict of loyalty. UN وبما أن الأفراد المعارين يظلون في الخدمة الفعلية لكل من الحكومات الوطنية والأمم المتحدة، سواء بسواء، ويخضعون بالتالي للأنظمة والقواعد السارية على خدمتهم في كلا الكيانين، فإن ولاءهم مزدوج و/أو التزاماتهم القانونية مزدوجة، مما قد ينشأ عنه تضارب في الولاء.
    You were told you weren't wanted for active service. Open Subtitles لقد أخبروك بأنك غير مطلوب في الخدمة الفعلية
    For those posts specifically earmarked for active-duty military and police personnel serving on secondment to the United Nations, these secondees serve on a rotational basis, with a normal two-year tour of duty and up to a four-year maximum. UN وبالنسبة للوظائف المخصصة بالتحديد للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية والمعارين للأمم المتحدة، يعمل هؤلاء الأفراد المعارون على أساس دوري، وتمتد المدة العادية للخدمة لسنتين وتصل مدتها أربع سنوات كحد أقصى.
    :: Presence of active-duty military personnel in civilian facilities UN :: وجود أفراد عسكريين في الخدمة الفعلية في مرافق مدنية
    Ensure that seconded active-duty military and police personnel remain subject to the disciplinary authority of the Secretary-General; UN يكفل خضوع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية للسلطة التأديبية للأمين العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد