Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity and gender: 2010-2011 | UN | الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم والرتبة: |
3.B Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity, gender and grade: 2012-2013 | UN | الموظفون المحتفظ بهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المستخدم ونوع الجنس والرتبة: 2012-2013 |
13. The third population includes staff retained in service beyond the mandatory age of retirement. | UN | ١٣ - وتشمل المجموعةُ الثالثة الموظفينَ المحتفظ بهم في الخدمة بعد تجاوزهم سن التقاعد الإلزامي. |
No prorating shall be required when the staff member dies while in service after the beginning of the school year. | UN | ولا يلزم تحديد الحصة إذا توفى الموظف وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية. |
Area of separation positions 33. All infrastructures in the area of separation positions and outposts kept in service after 30 June 2005 have been thoroughly renovated or replaced, as necessary. | UN | 33 - أجريت عملية تجديد شاملـة للهياكل الأساسية في مواقع المنطقة الفاصلة والنواتج التي تم الإبقاء عليها في الخدمة بعد 30 حزيران/يونيه 2005 أو استبدالها، عند الاقتضاء. |
Thus, serving judges in office prior to 1 January 1999, who have been or are re-elected, should continue to be entitled to receive one three-hundredth of the pension benefit for each further month of service past nine years, up to a maximum pension of two thirds of annual salary. | UN | وهكذا فإن القضاة العاملين بالخدمة قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، الذين أعيد انتخابهم أو يعاد انتخابهم، ينبغي استمرار استحقاقاتهم لواحد على ثلاثمائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي عن كل شهر إضافي في الخدمة بعد تسع سنوات، بحد أقصى للمعاش التقاعدي يبلغ ثلثي المرتب السنوي. |
3. A member serving in office as from 31 December 1998, who has been or is re-elected, shall be entitled to an increase in the amount of the pension by one three-hundredth of the amount payable under paragraph 2 for each month of service in excess of nine years, provided that maximum retirement pension shall not exceed two thirds of his or her annual salary: | UN | 3 - يحق لعضو كان في الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، وأعيد أو يعاد انتخابه، الحصول على زيادة مبلغ معاشه التقاعدي بنسبة واحد على ثلاث مائة من المبلغ المدفوع بموجب الفقرة 2، عن كل شهر في الخدمة بعد مرور تسع سنوات، بشرط ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ثلثي مرتبه السنوي: |
(e) A member of the International Court of Justice who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of annual net base salary (excluding post adjustment) [emphasis added]; | UN | (هـ) أن يتقاضى عضو محكمة العدل الدولية الذي يعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد 9 سنوات، على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي (باستثناء تسوية مقر العمل) [التأكيد مضاف]؛ |
The limitations on the employment of retirees in decision-making positions will be reflected in the revised administrative instruction currently under development on the retention in service beyond mandatory age of separation and employment of retirees. | UN | ستدرج القيود المفروضة على استخدام المتقاعدين في مناصب صنع القرار في الأمر الإداري المنقح الجارية صياغته حاليا والمتعلق بإبقاء المتقاعدين في الخدمة بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة واستخدامهم. |
3.A Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity and gender: | UN | الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم ونوع الجنس: 2010-2011 |
3.B Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity and grade: | UN | الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم والرتبة:2010-2011 |
13. The third population includes staff retained in service beyond the mandatory age of retirement. | UN | 13 -وتشمل المجموعة الثالثة الموظفين المحتفظ بهم في الخدمة بعد سن التقاعد الإلزامي. |
9. Staff retained in service beyond the mandatory age of retirement by department/office: 2006, 2007 and 2006-2007 | UN | الجدول 9 - الموظفون الذين احتفظ بهم في الخدمة بعد تجاوز سن التقاعد الإلزامي حسب الإدارة/المكتب 2006، 2007 و 2006-2007 |
The continued employment of these staff is reported as retained in service beyond the mandatory age of separation by department/office, with indication of gender, nationality, function and duration of the extensions. | UN | ويشمل التقرير هؤلاء الموظفين باعتبارهم موظفين أبقي عليهم في الخدمة بعد تجاوزهم السن الإلزامية لإنهاء الخدمة من قبل الإدارة/المكتب، مع الإشارة إلى نوع الجنس والجنسية والوظيفة ومدة التمديد. |
Staff rule 203.8, Education grant, is amended to specify that no prorating shall be required when a staff member who has one or more children in school dies while in service after the beginning of the school year; | UN | (أ) تُعدل القاعدة 203/8 ، منحة التعليم، بحيث تنص على أنه لا يُشترط تحديد حصة تناسبية من المنحة إذا توفي الموظف وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية وله ولد أو أكثر يتلقى التعليم المدرسي؛ |
All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death, except as provided by staff rule 203.8 (f) for payment of education grant when project personnel die while in service after the beginning of the school year. | UN | وتتوقف جميع الاستحقاقات والمكتسبات الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة، باستثناء ما تنص عليه القاعدة 203/8 (و) بشأن دفع منحة التعليم في حالة وفاة موظف المشاريع وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية. |
All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death, except as provided by staff rule 103.20 (g) for payment of education grant when the staff member dies while in service after the beginning of the school year. | UN | ويتوقف صرف جميع المستحقات والاستحقاقات المتجمعة الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة، عدا ما نصت عليه القاعدة 103/20 (ز) المتعلقة بصرف منحة التعليم عند وفاة الموظف وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية. |
All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death, except as provided by staff rule 203.8 (f) for payment of education grant when project personnel die while in service after the beginning of the school year. | UN | ويتوقف صـــرف جميــع المستحقات والاستحقاقات المجتمعة الأخرى منذ تاريخ الوفاة، عدا ما نصت عليه القاعدة 203/8 (و) بشأن صرف منحة التعليم إذا توفى موظف المشاريع وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية. |
All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death, except as provided by staff rule 103.20 (g) for payment of education grant when the staff member dies while in service after the beginning of the school year. | UN | ويتوقف صرف جميع المستحقات والاستحقاقات المتجمعة الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة؛ عدا ما نصت عليه القاعدة 103/20 (ز) المتعلقة بصرف منحة التعليم عند وفاة الموظف وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية. |
All other entitlements and accrual of benefits shall cease as of the date of death, except as provided by staff rule 203.8 (f) for payment of education grant when project personnel die while in service after the beginning of the school year. | UN | وتتوقف جميع الاستحقاقات والمكتسبات الأخرى اعتبارا من تاريخ الوفاة، باستثناء ما تنص عليه القاعدة 203/8 (و) بشأن دفع منحة التعليم في حالة وفاة موظف المشاريع وهو في الخدمة بعد بدء السنة الدراسية. |
Thus, serving judges in office prior to 1 January 1999, who have been or are re-elected, should continue to be entitled to receive one three-hundredth of the pension benefit for each further month of service past nine years, up to a maximum pension of two thirds of annual salary. | UN | وهكذا فإن القضاة العاملين بالخدمة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1999، الذين أعيد انتخابهم أو يعاد انتخابهم، ينبغي استمرار استحقاقاتهم لواحد على ثلاثمائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي عن كل شهر إضافي في الخدمة بعد تسع سنوات، بحد أقصى للمعاش التقاعدي يبلغ ثلثي المرتب السنوي. |
A member serving in office as from 31 December 1998, who has been or is re-elected, shall be entitled to an increase in the amount of the pension by one three-hundredth of the amount payable under paragraph 2 for each month of service in excess of nine years, provided that maximum retirement pension shall not exceed two thirds of his or her annual salary: | UN | يحق لعضو كان في الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، وأعيد أو يعاد انتخابه، الحصول على زيادة مبلغ معاشه التقاعدي بنسبة جزء من ثلاثمائة من المبلغ المدفوع بموجب الفقرة 2، عن كل شهر في الخدمة بعد مرور تسع سنوات، بشرط ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ثلثي مرتبه السنوي: |
18. As decided in the case of the International Court of Justice, with regard to the retirement benefit payable for service beyond nine years, it is also proposed that a member of the Tribunal who is re-elected should receive one three-hundredth of his or her retirement benefit for each further month of service beyond nine years, up to a maximum pension of two thirds of the annual net base salary, excluding post adjustment. | UN | 18 - وكما تقرر في حالة محكمة العدل الدولية فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد لخدمة تزيد عن تسع سنوات، اقترح أيضا أن يتقاضى عضو محكمة قانون البحار الذي يعاد انتخابه واحدا من ثلاثمائة من استحقاقه التقاعدي عن كل شهر إضافي يمضيه في الخدمة بعد تسع سنوات على ألا يتجاوز المعاش التقاعدي ما يعادل ثلثي المرتب الأساسي الصافي السنوي، باستثناء تسوية مقر العمل. |