And, uh, well, I'm going to Mizzou in the fall. | Open Subtitles | و، اه، حسنا، انا ذاهب ل ميززو في الخريف. |
Yes, you can take the class again in the fall. | Open Subtitles | أجل، يمكن أن تعيد المادة مرة أخرى في الخريف |
I make breezes in the summer, blow down leaves in the fall. | Open Subtitles | أنا جعل النسائم في فصل الصيف، ضربة أسفل الأوراق في الخريف. |
We believe that the Conference has an obligation to ensure serious follow-up before we report back in the autumn. | UN | ونعتقد أن المؤتمر مُلزَم بأن يتجاوب جدياً مع هذه الدعوات قبل أن نقيِّم عملنا في الخريف المقبل. |
The figure had stood at 17 per cent in spring 2001, and it was hoped that it would increase to 19 or 20 per cent in the autumn. | UN | وبلغ الرقم 17 في المائة في ربيع عام 2001، ومن المؤمل أن يزيد إلى 19 و 20 في المائة في الخريف. |
Yes, sire. in autumn, the hillsides are covered with them. | Open Subtitles | نعم يا سيدي، في الخريف التلال تكون مغطاة بهم |
Well, yeah, but that's for Bermuda in the fall. | Open Subtitles | نعم لكنها من اجل الذهاب لميونخ في الخريف |
But it was in the fall that you really scored. | Open Subtitles | ولكنه كان في الخريف الذي كنت فيه حقاً بارزاً |
It is expected that the trial of the second case will commence in the fall. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ المحاكمة في القضية الثانية في الخريف. |
Progress towards the implementation of those recommendations would be reviewed with the Fourth Committee when it met in the fall. | UN | وسوف تستعرض اللجنة الرابعة التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات عندما تجتمع في الخريف. |
The judicial training school remains under-utilized, although courses are expected to resume in the fall. | UN | ولا يزال استغلال مدارس التدريب القضائي دون المستوى المطلوب، وإن كان من المتوقع استئناف الدورات في الخريف. |
Let the roads that diverged in the fall converge in the spring. | UN | فلنجعل السبل التي تفرقت في الخريف تعود لتلتقي في الربيع. |
A performance arts festival is held in the autumn and a creative visual arts exhibition in the spring. | UN | ويقام مهرجان للفنون التمثيلية في الخريف كما يقام معرض للفنون المرئية الإبداعية في الربيع. |
During its next regular session, the Board will consider the issue of having two regular sessions, one in the spring, the other in the autumn. | UN | وسينظر المجلس، خلال دورته العادية التالية، في مسألة عقد دورتين عاديتين، واحدة في الربيع، وأخرى في الخريف. |
The Special Coordinator explained what was being done to improve this situation and stated that member States would be further informed on this matter in the autumn. | UN | وشرح الممثل الخاص ما يجري القيام به لتحسين هذه الحالة وذكر أنه سيجري تزويد الدول الأعضاء بمزيد من المعلومات عن هذه المسألة في الخريف. |
Noting that the work programme of certain bodies, notably the United Nations Development Programme, seemed to necessitate meetings in the autumn on a regular basis, the Committee decided to remain seized of the matter. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي المسألة قيد نظرها بعد أن لاحظت أن برنامج عمل بعض الهيئات ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يتطلب، فيما يبدو، عقد اجتماعات في الخريف على أساس منتظم. |
in the autumn the work will concentrate on a module that is not very interesting from a statistical point of view. | UN | وسيتركز العمل في الخريف على وضع وحدة نموذجية لا تتسم بأهمية كبيرة من وجهة نظر إحصائية. |
♪ Pretty when you sing me a new song in autumn ♪ | Open Subtitles | ♪ جميلة عندما كنت تغني لي أغنية جديدة في الخريف ♪ |
The Security Council chose to remain seized of the matter and to set up a working group which should present its conclusions in autumn. | UN | واختار مجلس الأمن أن يُبقي المسألة قيد نظره وأن ينشئ فريقا عاملا من المتوقع أن يقدم استنتاجاته في الخريف. |
A report on the matter will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session during the autumn. | UN | وسيقدم تقرير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين التي ستعقد في الخريف القادم. |
120. Efforts to promote entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty continue, and a conference to consider the issue is scheduled for the autumn. | UN | ٠٢١ - وتتواصل الجهود لتشجيع إنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. ومن المقرر عقد مؤتمر للنظر في الموضوع في الخريف. |
The prize - to be called UNCTAD 30 - would be awarded to the winner on the occasion of the autumn celebrations of the Board. | UN | وتمنح الجائزة ـ التي ستسمى اﻷونكتاد ٠٣ ـ إلى الفائز في احتفالات المجلس التي تقام في الخريف. |
Moreover, from 28 October 2007 to 3 November 2007, Christians in Belarus were observing the autumn day of the dead: the exercise of religious rites is not governed by Belarus laws. | UN | وعلاوة على ذلك، كان المسيحيون في بيلاروس يحتفلون بعيد الموتى الواقع في الخريف في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. فممارسة الطقوس والشعائر الدينية أمر لا يخضع لقوانين بيلاروس. |
in Fall 1997, the Council was to consider how it would be possible to shorten its summer session. | UN | ومن المنتظر أن ينظر المجلس في الخريف فيما إذا كان من الممكن تقليص مدة دورته الصيفية. |
Seems like leaves aren't the only things changing colors this fall. | Open Subtitles | يبدو وكأنه يترك يبدو ان الاوراق ليست الوحيده التي تتغير الوانها في الخريف. |
The lifting of economic sanctions, decided by the General Assembly last fall, was a step in this direction. | UN | إن رفع الجزاءات الاقتصادية الذي قررته الجمعية العامة في الخريف الماضي كانا خطوة في هذا الاتجاه. |
this autumn, we have seen important developments in Afghanistan. The first elections to be organized by the Afghan authorities in several decades took place. | UN | لقد شهدنا في الخريف مستجدات هامة في أفغانستان، حيث أُجريت أول انتخابات تنظمها السلطات الأفغانية منذ عدة عقود. |