ويكيبيديا

    "في الخسائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those losses
        
    • in losses
        
    • the losses
        
    • in the loss
        
    • rise in
        
    • losses of
        
    • losses in
        
    • the loss of
        
    • for the loss
        
    • in casualties
        
    The Panel has only considered those losses contained in the original claim except where such losses have been reduced by Karim Bennani. UN ولم ينظر الفريق سوى في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية إلا في الحالات التي خفَّضت فيها الشركة هذه الخسائر.
    The Panel has only considered those losses contained in the original claim and refers in this respect to paragraph 8, supra. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية ويشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه.
    The Panel has only considered those losses and amounts contained in the original claim, and refers in this respect to paragraph 8, supra. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر والمبالغ الواردة في المطالبة الأصلية، ويشير في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه.
    The system will build the resilience of communities and will lead to a substantial reduction in losses of lives and social, economic and environmental assets due to disaster. UN وسيبني هذا النظام قدرة المجتمعات المحلية على التأقلم وسيؤدي إلى تراجع كبير في الخسائر البشرية والخسائر التي تطال الأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الناجمة عن الكوارث.
    This gradual increase in the losses is attributed to a variety of factors, often acting in conjunction, such as: UN وتعزى هذه الزيادة التصاعدية في الخسائر لعوامل متعددة كثيرا ما يصحب بعضها البعض اﻵخر، ومن هذه العوامل ما يلي:
    4. Reaffirm the crucial importance of a substantial reduction in the loss of lives and in the physical damage caused by disasters by the year 2000 and of continuing the disaster reduction process beyond the end of this century, as appropriate. UN ٤ - إعادة تأكيد اﻷهمية الحاسمة لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر في اﻷرواح واﻷضرار المادية بسبب الكوارث بحلول عام ٢٠٠٠ ومواصلة عملية الحد من الكوارث فيما بعد نهاية هذا القرن، حسب الاقتضاء.
    Accordingly, the Panel has only considered those losses contained in the original claim, except where such losses have been reduced by IMP inženiring. UN وبناء عليه، لم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية، ما عدا في الحالات التي خفضت فيها أي إم بي إنجنيرنغ تلك الخسائر.
    The Panel has only considered those losses contained in the original claim, except where such losses have been withdrawn or reduced by Engineering Projects. UN 693- ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية، فيما عدا في حالة سحب هذه المطالبات أو تخفيضها من جانب شركة المشاريع الهندسية.
    The Panel has only considered those losses and amounts contained in the original claim (except where such losses have been withdrawn or reduced by Montaza), and refers in this respect to paragraph 8, supra. UN ولم ينظر الفريق إلا في الخسائر والمبالغ الواردة في المطالبة الأصلية (باستثناء الحالات التي سحبت فيها الشركة هذه الخسائر أو خفضتها) ويُحيل الفريق في هذا الصدد إلى الفقرة 8 أعلاه.
    This increase has not been accepted by the Panel, as the Panel will only consider those losses contained in the original claim, as supplemented by claimants up to 11 May 1998. UN ولم يقبل الفريق هذه الزيادة، إذ لن ينظر إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية، كما يستكملها أصحاب المطالبات إلى حدود 11 أيار/مايو 1998.
    Increases made to the claim by IMP inženiring have not been accepted by the Panel, as the Panel will only consider those losses contained in the original claim, as supplemented by claimants up to 11 May 1998. UN ولم يقبل الفريق ما أدخلته أي إم بي إنجنيرنغ من زيادات على المطالبة، إذ لن ينظر إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية، كما يستكملها أصحاب المطالبات لغاية 11 أيار/مايو 1998.
    This increase has not been accepted by the Panel, as the Panel will only consider those losses contained in the original claim, as supplemented by claimants up to 11 May 1998. UN ولم يقبل الفريق هذه الزيادة، لأن الفريق لن ينظر إلا في الخسائر الواردة في المطالبة بصيغتها الأصلية، كما استكملها أصحاب المطالبة حتى 11أيار/مايو 1998.
    These systems have already led to remarkable progress in recovering the operating costs of such centres and to a considerable decrease in losses, allowing them to achieve self-financing of essential health-care services. UN ومكنت هذه النظم فعلا من تحقيق تقدم ملحوظ في استرداد تكاليف التشغيل على مستوى هذه الهياكل وكذلك من تحقيق انخفاض كبير في الخسائر فقد أتاح للمراكز تمويل خدمات الرعاية الصحية الأساسية.
    For example, while climate change has played a part in the increase in insured losses as a result of extreme weather events since the 1950s, this increase in losses is due mainly to increases in population, welfare and settlements in vulnerable areas. UN وعلى سبيل المثال، فرغم أن تغير المناخ له دور في ارتفاع الخسائر المؤمَّن عليها جراء أحوال الطقس القاسية منذ الخمسينات من القرن الماضي، فإن هذا الارتفاع في الخسائر يعود أساساً إلى تزايد السكان والرفاه والمستوطنات في المناطق المعرضة للخطر.
    47. The Board noted a substantial increase in losses reported during the year, compared to 1994 ($756,112). UN ٤٧ - لاحظ المجلــس زيــادة كبيرة في الخسائر التي أبلغ عنها في أثناء العام، بالمقارنة بعام ١٩٩٤ )١١٢ ٧٥٦ دولارا(. اﻹكراميات
    The Panel has only considered the losses contained in the original claim except where such losses have been withdrawn or reduced by China National. UN ولم ينظر الفريق في الخسائر الوارد ذكرها في المطالبة الأصلية إلا حيثما سحبت الوطنية الصينية هذه الخسائر أو خفَّضتها.
    Complex fractional calculations continued to be necessary in cases where there were multiple owners in order to record a claimant's specific share of the losses to be included in the Register. UN واستمرت الحاجة إلى إجراء عمليات حسابية معقدة تنطوي على كسور في الحالات التي تعود فيها ملكية الأرض لأكثر من مالك من أجل تسجيل الحصة المحددة الخاصة بمقدم الطلب في الخسائر التي ستدرج في السجل.
    4. Reaffirm the crucial importance of a substantial reduction in the loss of lives and in the physical damage caused by disasters by the year 2000 and of continuing the disaster reduction process beyond the end of this century, as appropriate. UN ٤ - إعادة تأكيد اﻷهمية الحاسمة لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر في اﻷرواح واﻷضرار المادية بسبب الكوارث بحلول عام ٢٠٠٠ ومواصلة عملية الحد من الكوارث فيما بعد نهاية هذا القرن، حسب الاقتضاء.
    (d) Reaffirm the crucial importance of a substantial reduction in the loss of lives and in the physical damage caused by disasters by the year 2000 and of continuing the disaster reduction process beyond the end of this century, as appropriate; UN )د( يؤكد من جديد اﻷهمية الحاسمة لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر في اﻷرواح واﻷضرار المادية الناجمة عن الكوارث بحلول عام ٢٠٠٠ ومواصلة عملية الحد من الكوارث فيما بعد نهاية هذا القرن، حسب الاقتضاء؛
    It is your bounden duty in view of the dramatic daily rise in mass civilian casualties and the destruction of the aggressor throughout Yugoslavia. UN إن ذلك من واجبكم الملزم نظرا للزيادة الهائلة يوميا في الخسائر الجسيمة في اﻷرواح المدنية والدمار الذي يلحقه المعتدي بجميع أنحاء يوغوسلافيا.
    The Panel has considered the losses in the original currency in which they were incurred. UN 12- ونظر الفريق في الخسائر المقومة بالعملة الأصلية التي تم تكبدها بها.
    We also extend our sympathies to the Government and people of the Philippines for the loss of life and destruction caused by Typhoon Ketsana three days ago. UN كما نعرب عن مواساتنا لحكومة الفلبين وشعبها في الخسائر في الأرواح والدمار الذي سببه إعصار كيتسانا قبل ثلاثة أيام.
    36. He noted with concern the increase in casualties among United Nations peace-keeping personnel. UN ٣٦ - ولاحظ مع القلق الزيادة في الخسائر فيما بين أفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد