that guy...! He's the beater who plays solo on the front lines! | Open Subtitles | سيدة روزيليا، هذا هو البييتر الذي يقاتل وحيداً في الخطوط الأمامية |
While many people think that rich countries in North America and Western Europe have all the answers, they are not necessarily on the front lines in terms of the prevention and valorization of waste. | UN | وبينما يظن الكثير من الناس أن البلدان الغنية في أمريكا الشمالية وغرب أوروبا لديها جميع الحلول، فهذه البلدان ليست بالضرورة في الخطوط الأمامية للمواجهة من حيث منع النفايات واستخلاص القيمة منها. |
Europe is in the front line of today's challenges. | UN | تقف أوروبا في الخطوط الأمامية في مواجهة تحديات العصر. |
It however deplored the fact that women, who had been at the forefront of action to overthrow the dictatorship, had not gained their place in the new Government and remained subjected to polygamy. | UN | غير أنها أعربت عن الأسف لأن المرأة التي شاركت في الخطوط الأمامية للإطاحة بالنظام الديكتاتوري لم تكسب مكانتها في الحكومة الجديدة ولا تزال تخضع لنظام تعدد الزوجات. |
There is no such luxury for island nations, which paradoxically are at the front line of the destructive impacts of climate change but are least responsible for its causes and often least able to respond and adapt. | UN | ليس هذا الترف متوفرا للدول الجزرية، التي من المفارقة أنها تقع في الخطوط الأمامية للآثار المدمرة لتغير المناخ، لكنها الأقل مسؤولية عن أسبابها، وغالبا ما تكون الأقل قدرة على التصدي لها والتكيف معها. |
...a message regarding our strategy to the troops fighting in the front lines... | Open Subtitles | رسالة بخصوص استراتيجيتنا لقواتنا العسكرية امحاربة في الخطوط الأمامية |
The Agency's inability to provide what refugees perceive to be an inadequate subsidy to enable them to access tertiary care for life-threatening illnesses has resulted in unrest in refugee camps and direct threats to the safety of front-line Agency staff. | UN | وقد أدى عجز الوكالة عن تقديم ما يراه اللاجئون إعانات غير كافية لتمكينهم من الحصول على الرعاية المتقدمة لعلاج الأمراض التي تهدد الحياة، إلى اضطرابات في مخيمات اللاجئين، وإلى تهديدات مباشرة لسلامة موظفي الوكالة في الخطوط الأمامية. |
The Union des forces démocratiques pour le rassemblement (UFDR) and the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), which had split from UFDR, were also recruiting and using children in the frontlines in the Vakaga area of north-eastern Central African Republic. | UN | ويقوم أيضا اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع واتفاقية الوطنيين من أجل العدالة والسلام، التي انشقت عن الاتحاد، بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الخطوط الأمامية في منطقة فاكاغا من شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Since December 2013, children have also been involved in fighting on the frontlines. | UN | ومنذ كانون الأول/ ديسمبر 2013، بات الأطفال يُشركون أيضا في القتال في الخطوط الأمامية. |
There are soldiers on the front line shooting at anything that moves. | Open Subtitles | هناك جنود في الخطوط الأمامية يطلقون النار على أي شيء متحرك |
Rest assured that the Government and the people of Spain wish to be on the front lines of that battle. | UN | ويمكنكم التأكد من أن حكومة إسبانيا وشعبها يرغبان في أن يكونا في الخطوط الأمامية لتلك المعركة. |
We're on the front lines of history right now, fellas. | Open Subtitles | نحن في الخطوط الأمامية التاريخ الآن، أولاد. |
We may already have casualties on the front lines. | Open Subtitles | رُبّما لدينا خسائر بالفعل في الخطوط الأمامية |
Obviously, we can't all be on the front lines taking on this horrific problem head-on. | Open Subtitles | بالطبع, لا يمكننا جميعا التواجد في الخطوط الأمامية والتعامل مع هذه المشكلة الفظيعة مباشرة. |
And since we're the ones on the front lines, their lives have sort of become our responsibility, haven't they? | Open Subtitles | ،وبما أننا نقاتل في الخطوط الأمامية فإنـ لدينا مسؤوليات تجاههم،أليس كذلكـ؟ |
I'm not gonna tell you how you could be a freedom fighter on the front lines, on the war on drugs, saving I don't know now many sisters from a life of prostitution and whoring, just to get their next fix. | Open Subtitles | أنا لن اقول لك كيف يمكنك أن تكون مقاتلاً من أجل الحرية في الخطوط الأمامية في الحرب على المخدرات، أنا لا أعرف كم من الأخوات قد تكون منقذاً من حياة البغاء والزنى، فقط للحصول على الإصلاح القادم. |
Skills training for those in the front line of work with children. | UN | - تطوير قدرات العاملين في الخطوط الأمامية مع الأطفال. |
In today's world we have generations whose stolen childhoods cannot be returned and for whom using guns to kill in the front line was a nightmare not a game. | UN | وفي عالمنا الحالي، لدينا أجيال لا يمكن أن نعيد إليها طفولتها المسروقة، التي كان استعمالهــــا للبنادق في القتل في الخطوط الأمامية كابوسا مزعجا وليس لعبة. |
In the case of a top-down approach alone, it would be doomed to failure, as it would not reflect the findings of people at the forefront of the organization's operations. | UN | واستخدام النهج التنازلي فقط يكون مآله الفشل لأنه لا يعكس النتائج التي يتوصل إليها الأشخاص العاملون في الخطوط الأمامية للمنظمة. |
They both place cities at the front line of action. | UN | وكلا الخطتين يضع المدن في الخطوط الأمامية للعمل. |
When that day finally comes, as it will, the people of West Berlin can take sober satisfaction in the fact that they were in the front lines for almost two decades. | Open Subtitles | عندما سيحل ذلك اليوم ،في النهاية، وسيحل فإن شعب برلين الغربية سيتمتع بحقيقة أنهم كانوا في الخطوط الأمامية لما يقرب من عقدين من الزمن |
The actions of front-line responders may affect the quality and quantity of evidence and influence the success of prosecutions, as well as have an impact on the subsequent treatment of victims. | UN | فالإجراءات التي تتخذها الجهات المتصدية في الخطوط الأمامية قد تنال من نوعية الأدلة وكميتها وتؤثّر في نجاح الملاحقات القانونية، كما قد يكون لها تأثير على معاملة الضحايا فيما بعد. |
The survey also showed that in many cases, the corporate goals were considered applicable only to senior managers, not workers " on the frontlines " . | UN | وبيَّن الاستقصاء أيضاً أنه في حالات عديدة كانت أهداف الشركة لا تعتبر أنها واجبة التطبيق إلا على كبار المديرين، لا على العمال " في الخطوط الأمامية " (). |
Moreover, the technological and innovative skills of extension workers and agency officials working on the front line are equally critical. | UN | وعلاوة على ذلك فإن المهارات التكنولوجية والابتكارية للمرشدين وللمسؤولين بالوكالات الذين يعملون في الخطوط الأمامية ذات أهمية مماثلة. |
Likewise, civilian immigration officers of the Irish Naturalisation and Immigration Service assigned to frontline immigration control duties also receive appropriate training in human rights. | UN | وعلى النحو ذاته، يتلقى موظفو الهجرة المدنيون لدى مصلحة التجنيس والهجرة الأيرلندية العاملون في الخطوط الأمامية لضبط الهجرة تدريباً مناسباً في مجال حقوق الإنسان. |
Sandesh decides to put himself on the frontline. | Open Subtitles | قرر سانديش أن يضع نفسه في الخطوط الأمامية |
Half the world's HIV victims are infected before they turn 25, and disgruntled young men and women are in the frontline of terrorism and armed conflict. | UN | إن نصف ضحايا الإيدز يصابون به قبل سن الخامسة والعشرين، والشبان والشابات الساخطون هم في الخطوط الأمامية للإرهاب والصراعات المسلحة. |