ويكيبيديا

    "في الدستور الأفغاني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Afghan Constitution
        
    • of the Afghan Constitution
        
    Government institutions in mostly all provinces lack the basic tools to exercise the role ascribed to them in the Afghan Constitution. UN وتفتقر المؤسسات الحكومية في أغلب المقاطعات إلى الأدوات الأساسية لممارسة الدور المنوط بها في الدستور الأفغاني.
    In addition, the advisers work with senior leadership within the Ministry to develop a strategy that will meet the commitments in the Afghan Constitution to the full participation of women in society. UN وإضافة إلى ذلك، يعمل المستشارون مع كبار المسؤولين في الوزارة من أجل بلورة استراتيجية تجسد الالتزامات المعرب عنها في الدستور الأفغاني بشأن المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع.
    Furthermore, all parties must respect the achievements of the past decade, in particular Afghanistan's international human rights obligations and core principles enshrined in the Afghan Constitution. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الأطراف كافة أن تحترم إنجازات العقد الماضي، لا سيما الالتزامات الدولية لأفغانستان فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمبادئ الرئيسية المكرسة في الدستور الأفغاني.
    These efforts were vital in ensuring the full implementation of the fundamental freedoms and human rights provisions of the Afghan Constitution and international treaties to which Afghanistan is a State party, including those regarding the full enjoyment by women of their human rights. UN وهذه الجهود ضرورية لضمان التنفيذ الكامل للأحكام المتعلقة بالحريات الأساسية وحقوق الإنسان في الدستور الأفغاني وفي المعاهدات الدولية التي انضمت إليها أفغانستان كطرف، بما في ذلك تلك المتعلقة بتمتع المرأة تماما بحقوق الإنسان المكفولة لها.
    (g) To continue to cooperate with the Afghan Independent Human Rights Commission and to monitor the situation of civilians and ensure their protection as well as to assist in the full implementation of the fundamental freedoms and human rights provisions of the Afghan Constitution and international treaties; UN (ز) الاستمرار في التعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان من أجل رصد حالة المدنيين وكفالة حمايتهم والمساعدة في التنفيذ التام للأحكام المتعلقة بالحريات الأساسية وحقوق الإنسان الواردة في الدستور الأفغاني والمعاهدات الدولية؛
    However, any negotiation process with the armed opposition should take full account of the principles enshrined in the Afghan Constitution and obligations which derive from international human rights treaties and customary human rights law, which preclude amnesty for grave crimes. UN بيد أن أي عملية تفاوض مع المعارضة المسلحة ينبغي أن تراعي مراعاة تامة المبادئ المكرسة في الدستور الأفغاني والالتزامات المترتبة عليها من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والقانون العرفي لحقوق الإنسان التي تمنع العفو عن الجرائم الجسيمة.
    Secondly, delegations felt a need to recall the importance of upholding international obligations for the advancement of women's rights, as enshrined in the Afghan Constitution. UN ثانيا، شعرت الوفود بالحاجة إلى الإشارة إلى أهمية التمسك بالالتزامات الدولية للنهوض بحقوق المرأة، كما هو منصوص عليه في الدستور الأفغاني.
    The Afghan Government and the international community reaffirm their commitment to the protection and promotion of rights provided for in the Afghan Constitution and under applicable international law, including the international human rights covenants and other instruments to which Afghanistan is party. UN وتعيد الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي تأكيد التزامهما باحترام وتعزيز الحقوق المنصوص عليها في الدستور الأفغاني وفي القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك العهود الدولية لحقوق الإنسان وباقي الصكوك التي تكــون أفغانستان طرفا فيها.
    At its seventh meeting the Joint Coordination and Monitoring Board called for early adoption of the law in accordance with the basic principles of freedom of expression enshrined in the Afghan Constitution and international human rights treaties to which Afghanistan is a party. UN ودعا الاجتماع السابع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد إلى التبكير باعتماد القانون وفقا للمبادئ الأساسية لحرية التعبير المكرسة في الدستور الأفغاني ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية التي تدخل أفغانستان طرفا فيها.
    The Conference was preceded on 3 December by a civil society meeting, which reaffirmed the centrality of the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Afghan Constitution. UN وسبق انعقاد المؤتمر اجتماع للمجتمع المدني في 3 كانون الأول/ديسمبر، أكد من جديد المكانة المحورية لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية المكرسة في الدستور الأفغاني.
    60. Those who choose to reconcile must respect the achievements made since 2002 and accept the aspirations of the majority of Afghans to a peaceful and prosperous Afghanistan where each and every Afghan can enjoy his or her rights as enshrined in the Afghan Constitution. UN 60 - وأولئك الذين يختارون طريق المصالحة لا بد وأن يحترموا الإنجازات التي تحققت منذ عام 2002، وأن يقبلوا طموحات غالبية الأفغان في قيام أفغانستان مسالمة ومزدهرة، يكون بوسع كل أفغاني فيها أن يتمتع بحقوقه المكرسة في الدستور الأفغاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد