ويكيبيديا

    "في الدستور في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the Constitution in
        
    • in legislation in the
        
    • into the Constitution in
        
    • constitutionally
        
    • the Constitution are
        
    • in the Constitution the
        
    The rights of indigenous peoples were included in the Constitution in 2001. UN وأُدرجت حقوق الشعوب الأصلية في الدستور في عام 2001.
    These provisions are regulated in the Constitution in the following articles: UN وترد هذه الأحكام في الدستور في المواد التالية:
    This post was introduced in the Constitution in 1996. UN وقد أنشئ هذا المنصب في الدستور في عام 1996.
    While equality between women and men was provided for in legislation in the areas of access to employment, promotion and pay, women generally held middle-level jobs because of the inadequacy of their qualifications. UN ومع أن المساواة بين المرأة والرجل منصوص عليها في الدستور في مجالات تقلد الوظائف، والترقية، والأجر، فإن النساء عادة ما يشغلن وظائف متوسطة المستوى لأسباب تعود إلى نقص الكفاءة لديهن.
    In accordance with the due process guarantees in the human rights treaties and protections for defendants incorporated into the Constitution in article 38, the Government has a duty to ensure that lawyers are able to perform their professional functions without intimidation, hindrance, harassment or improper interference, free from the threat of prosecution or other sanctions. UN ووفقاً للضمانات المتعلقة بالمحاكمة حسب الأصول المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان ولمبدأ حماية المدعى عليهم المدرج في الدستور في المادة 38، على الحكومة واجب العمل على تمكين المحامين من الاضطلاع بمهامهم المهنية دون ترهيب، أو عرقلة أو تدخل غير لائق، بعيداً عن التهديد بالمتابعة أو غير ذلك من العقوبات.
    Moreover, the Covenant had been invoked in order to fill gaps in the Constitution in the area of judicial protection. UN وفضلا عن ذلك فقد تم الاحتكام إلى العهد لسد الثغرات في الدستور في مجالات الحماية القضائية.
    Since the completion of the United Nations study, the number of countries with legislation prohibiting all forms of violence against children had almost doubled, with prohibition inscribed in the Constitution in some cases. UN فمنذ أن استكملت الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة تضاعف تقريباً عدد البلدان التي لديها تشريع يحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، مع النص على هذا الحظر في الدستور في بعض الحالات.
    8. Another key component of the Nouméa Accord was the principle of protecting local employment, which had been enshrined in the Constitution in July 1998. UN 8 - وهناك عنصر رئيسي آخر في اتفاق نوميا، هو مبدأ حماية العمالة المحلية الذي كرّس في الدستور في تموز/يوليه 1998.
    37. As noted in the previous periodic report, the right to the inviolability of the person was included in the Constitution in 1983. UN ٧٣- ولقد أدرج الحق في منع انتهاك حرمة الشخص في الدستور في عام ٣٨٩١، على نحو ما ذكر في التقرير الدوري السابق.
    Almost all the important rights enumerated in the International Bill of Human Rights have been incorporated in the Constitution in chapter III entitled " Fundamental rights " : UN وجميع الحقوق الهامة تقريبا المذكورة في المدونة الدولية لحقوق اﻹنسان مدرجة في الدستور في الباب الثالث بعنوان " الحقوق اﻷساسية " :
    Almost all the important rights enumerated in the International Bill of Human Rights have been incorporated in the Constitution in chapter III entitled " Fundamental rights " : UN ومعظم الحقوق الهامة المذكورة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان مدرجة في الدستور في الفصـل الثـالث المعنون " الحقوق الأساسية " :
    261. In its ruling handed down in Case No. 22, judicial year 8, session of 5 January 1992, the Supreme Constitutional Court clearly defined the conceptual framework and theoretical basis for the enjoyment of the fundamental rights and freedoms recognized in the Constitution in a State committed to the rule of law. UN 262- وقد رسمت بوضوح المحكمة الدستورية العليا، في حكمها الصادر بجلسة 5 كانون الثاني/يناير 1992 في القضية رقم 22 لسنة 8 قضائية، الإطار الفكري والأساس النظري لمدى التمتع بالحقوق والحريات الأساسية الواردة في الدستور في الدولة القانونية التزاماً بقاعدة سيادة القانون فأوردت :
    It prohibits discrimination on the grounds set out in the Constitution in the areas of employment (and employment-related areas), education in schools, the provision of goods, facilities and services, political parties and the exercise of public functions. UN كما تحظر التمييز على الأسس المبينة في الدستور في مجالات التوظيف (والمجالات المتصلة بالتوظيف)، والتعليم في المدارس، وتوفير السلع، والمرافق والخدمات، والأحزاب السياسية، وتولي الوظائف العامة.
    43. The above factors combined to drive the Government of the United Republic of Tanzania to incorporate the Bill of Rights in the Constitution in 1984 through the Constitution (Fifth Amendment) Act (1984), which came into force in March 1985. UN 43- وتضافرت العوامل السالفة الذكر في دفع حكومة جمهورية تنزانيا إلى إدراج شِرعة الحقوق في الدستور في عام 1984 من خلال قانون الدستور (التعديل الخامس) (1984)()، الذي بدأ سريانه في آذار/مارس 1985.
    August 2012 Lecture on the topic " Is it possible and necessary to make changes in the Constitution in the realities of a changing world? " in the Al-Farabi Kazakh National University (Almaty, Kazakhstan). UN آب/أغسطس 2012: محاضرة موضوعها " هل من الممكن والضروري إحداث تغييرات في الدستور في ضوء الواقع العالمي المتغير؟ " في جامعة الفارابي الوطنية لكازاخستان (ألماتي، كازاخستان)
    Speech at the international conference " Constitution -- The basement for social modernization of state and society " ; " Is it possible and necessary to make changes in the Constitution in the realities of a changing world? " (Almaty, Kazakhstan). UN إلقاء كلمة أمام المؤتمر الدولي المعنون " الدستور - أساس التحديث الاجتماعي للدولة والمجتمع " ؛ " هل من الممكن والضروري إدخال تعديلات في الدستور في ضوء الواقع العالمي المتغير؟ " (ألماتي، كازاخستان)
    Various delegates noted positive initiatives undertaken by the State, including the policy of providing 11 years of compulsory, free primary education, the plan aimed at the complete eradication of illiteracy, comprehensive and universal free medical care, specific public strategies in the field of health, and the inclusion of human rights in the Constitution in April 2009. UN ولاحظ مختلف المندوبين بعض المبادرات الإيجابية التي تتخذها الدولة، بما في ذلك سياسة توفير 11 عاما من التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني، وخطة القضاء التام على الأمية؛ وتوفير الرعاية الطبية الكاملة والمجانية، واستراتيجيات عامة محددة في مجال الصحة، وإدراج حقوق الإنسان في الدستور في نيسان/أبريل 2009.
    While equality between women and men was provided for in legislation in the areas of access to employment, promotion and pay, women generally held middle-level jobs because of the inadequacy of their qualifications. UN ومع أن المساواة بين المرأة والرجل منصوص عليها في الدستور في مجالات تقلد الوظائف، والترقية، والأجر، فإن النساء عادة ما يشغلن وظائف متوسطة المستوى لأسباب تعود إلى نقص الكفاءة لديهن.
    The rights to freedom of peaceful assembly and of association are constitutionally guaranteed in most countries. UN 20- الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات حقان مكفولان في الدستور في معظم البلدان.
    The central values of the Constitution are liberal and pluralistic democracy and human rights. UN وتتمثل القيم الرئيسية الواردة في الدستور في الديمقراطية الليبرالية والتعددية وحقوق الإنسان.
    The advice of persons experienced in those areas would be sought for defining and updating that concept and for expanding in the Constitution the notion of equal pay for equal work to include equal pay for work of equal value. UN وسوف تلتمس مشورة الأشخاص المحنكين في هذه المجالات من أجل تعريف وتحديث هذا الموضوع ومن أجل التوسع في الدستور في فكرة تساوي الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد