ويكيبيديا

    "في الدولة الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the foreign State
        
    • of the foreign State
        
    • in a foreign State
        
    • of foreign state
        
    • foreign State in
        
    • of a foreign state
        
    (ii) that the person will not be released from custody in the foreign State without the prior approval of the Attorney General; and UN ' 2` بأن لا يفرج عن الشخص قيد الاحتجاز في الدولة الأجنبية دون الموافقة المسبقة من المدعي العام؛ و
    causing by force or violence the public in the foreign State to be in fear of suffering death or personal injury; UN :: التسبب بواسطة القوة أو العنف في إحداث حالة من الخوف لدى الجمهور في الدولة الأجنبية من الإصابة بخسائر في الأرواح أو الإصابات الشخصية؛
    An unaccompanied minor alien is returned only in the case where he will be properly cared for considering his needs, age and independence level in the foreign State to which he is returned. UN ولا تجوز إعادة القاصر الأجنبي غير المصحوب إلا إذا كان سيلقى الرعاية المناسبة بالنظر إلى احتياجاته وسنه ومستوى استقلاليته في الدولة الأجنبية التي يُتوخى إعادته إليها.
    A liaison serves as a filter, reducing the need for bureaucratic procedures when officials of the foreign State are legally able and willing to provide assistance without a formal request. UN ويؤدّي مندوب الاتصال دور المرشَّح، فيقلل من الحاجة إلى إجراءات بيروقراطية عندما يكون المسؤولون في الدولة الأجنبية قادرين قانوناً على توفير المساعدة دون طلب رسمي ومستعدِّين لذلك.
    causing the death of, or bodily injury to, a person who is the head of state of the foreign State or holds, or performs any of the duties of, a public office of the foreign State or of a part of the foreign State; or UN :: التسبب بالوفاة، أو الأذى البدني، لشخص هو رئيس الدولة للدولة الأجنبية أو يشغل، أو يؤدي أي مهمة من مهام منصب عام في الدولة الأجنبية أو في أي جزء من الدولة الأجنبية؛ أو
    23. A hostile activity in a foreign State consists of doing an act with the intention of achieving any one or more of the following objectives (whether or not such an objective is achieved): UN 23 - ويتمثل النشاط العدائي في الدولة الأجنبية في القيام بارتكاب فعل بنية تحقيق واحد أو أكثر من الأهداف الواردة أدناه (بصرف النظر عما إذا كان الهدف قد تحقق من عدمه):
    In case of positive settlement of that request the Minister for Justice orders immediate transfer of prosecuted person, if he/she is temporarily arrested, together with the files of the case to the competent organ of foreign state. UN وإذا ما قوبل ذلك الطلب بالإيجاب، يأمر وزير العدل بإحالة الشخص المحكوم عليه فورا إن كان رهن الاعتقال المؤقت ومعه ملفات القضية إلى الهيئة المختصة في الدولة الأجنبية.
    - A copy of the permit granted to the foreign organization to engage in foreign trade involving military goods by the authorized agency of the foreign State in which the foreign organization that has contracted with the applicant organization is registered. UN :: نسخة من الإذن الممنوح للمؤسسة الأجنبية كي تمارس التجارة الخارجية المتعلقة بالبضائع العسكرية من قبل الوكالة المأذون لها في الدولة الأجنبية المسجلة فيها المؤسسة الأجنبية التي أبرمت العقد مع المؤسسة الطالبة.
    The institution responsible for initial financial monitoring must also be provided a certified copy of an extract from a commercial, banking or legal register, or a notarized registration certificate issued by an authorized agency of a foreign state confirming the registration of the legal person concerned. UN وتقدم أيضا إلى الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية نسخة موثقة من شهادة تسجيل الشخص الاعتباري في السجل التجاري، أو المصرفي أو القضائي أو من شهادة موثقة صادرة عن السلطات المختصة في الدولة الأجنبية.
    " (b) as a foreign non-main proceeding if the debtor has an establishment within the meaning of article 2 (g) in the foreign State. UN " (ب) بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي إذا كان للمدين منشأة بالمعنى الوارد في المادة 2 (ز) في الدولة الأجنبية.
    (b) as a foreign non-main proceeding if the debtor has an establishment within the meaning of article 2(f) in the foreign State. UN (ب) بوصفه إجراء أجنبيا غير رئيسي إذا كان للمدين منشأة، بالمعنى المقصود في المادة 2 (و)، في الدولة الأجنبية.
    transfer of custody to Tonga a person detained in the foreign State who consents to assist Tonga in the relevant investigation or proceedings; UN (ز) نقل أي شخص يتم القبض عليه في الدولة الأجنبية يوافق على مساعدة تونغا في التحقيق أو الإجراء ذات الصلة للسجن في تونغا؛
    (b) a privilege recognised by a law in force in the foreign State that made the request; and UN (ب) لحصانة يعترف بها القانون الساري في الدولة الأجنبية التي قدمت الطلب؛ و
    More generally, it was stated that, in determining the recoverable loss in the enacting State, weight should be given to the liability regime governing the operation of the certification service provider in the foreign State designated by the relevant conflict-of-laws rule. UN وبوجه أعم، ذُكر أنه، عند تحديد الخسارة التي يمكن استردادها في الدولة المشتركة، ينبغي إعطاء وزن لنظام المسؤولية الذي ينظم عمل مقدم خدمات التصديق في الدولة الأجنبية التي تحددها قاعدة قوانين المنازعات ذات الصلة.
    (2) The sentence cannot be carried out in the foreign State because the term of prescription has expired or for other reasons provided for under the laws of that State; UN 2 - إذا انتفت إمكانية تنفيذ الحكم في الدولة الأجنبية بسبب سقوط الحكم بالتقادم أو لأية أسباب أخرى تنص عليها قوانين تلك الدولة؛
    In accordance with article 534 of the Code of Criminal Procedure, and upon receipt of the relevant official request from the competent institution of the foreign State, providing that there are legal grounds for extraditing the person, he may be detained, and suppressive measures adopted in the form of an arrest pending extradition. UN ووفقا للمادة 534 من قانون الإجراءات الجنائية وبناء على استلام الطلب الرسمي ذي الصلة من المؤسسة المختصة في الدولة الأجنبية الذي يؤكد على وجود أسس قانونية لتسليم ذلك الشخص يمكن احتجازه واتخاذ تدابير قمعية في شكل الاعتقال ريثما يتم التسليم.
    Finally, the resources include, above all, a sufficient number of well-trained personnel who are able to use the legal tools in an appropriate manner and have the necessary trust and confidence in the operation of the law enforcement and criminal justice system of the foreign State in question. UN وأخيراً تشمل الموارد قبل كل شيء عدداً كافياً من الموظفين المدربين جيداً القادرين على استخدام الأدوات القانونية بطريقة مناسبة، ولديهم الأمانة والثقة اللازمين في تسيير نظام إنفاذ القانون والعدالة الجنائية الموجود في الدولة الأجنبية المعنية.
    All documents and other materials concerning the crime committed by the extradited person available in proceeding of courts, prosecutors, investigators, inquest bodies of the Republic of Armenia shall also be transferred to the competent authorities of the foreign State concerned in the manner prescribed by corresponding international treaty. UN ويجب أيضاً إحالة جميع الوثائق والمواد الأخرى المتعلقة بالجريمة التي ارتكبها الشخص المسلَّم والمتاحة لإجراءات المحاكم ووكلاء النيابة والمحققين وهيئات التحقيق في جمهورية أرمينيا إلى السلطات المختصة في الدولة الأجنبية المعنية كما هو مبين في المعاهدة الدولية المعنية.
    Evidence submitted by the requesting State has equal legal force as evidence obtained in Georgia, provided that it is collected in observance of the procedures and rules of the foreign State. UN وتعتبر الأدلة الإثباتية التي تقدّمها الدولة مقدِّمة الطلب ذات قوة قانونية مكافئة لقوة الأدلة الإثباتية التي يُحصل عليها داخل جورجيا، شريطة أن يتم جمعها وفقا للإجراءات والقواعد السارية في الدولة الأجنبية.
    6. In the event of the annulment or revision of a sentence of a court of a foreign state or the application of an amnesty or a pardon granted in a foreign State, the questions of the execution of the revised sentence and also the application of an amnesty or a pardon with respect to the person serving a sentence in Turkmenistan shall be resolved by the rules set forth in this article. UN 6 - في حالة إلغاء الحكم الصادر عن المحكمة الأجنبية أو تغييره أو صدور قرار بالعفو أو الصفح في ما يتعلق بالحكم في الدولة الأجنبية المعنية، يجري البت في المسائل المتعلقة بتنفيذ الحكم الذي جرى تعديله أو تطبيق قرار العفو أو الصفح عن الشخص المحكوم عليه، الذي يقضي العقوبة في تركمانستان، وفق أحكام هذه المادة.
    2. When the enquiry to carry out procedural steps is made by courts, prosecutors, investigators, inquest bodies of the Republic of Armenia, they, in accordance with international treaties of the Republic of Armenia, shall submit the enquiries drawn up to the corresponding competent authority specified in part 1 of this Article for forwarding them to the competent authority of foreign state for the purpose of execution thereof. UN 2- وفي الحالات التي يكون فيها التحقيق المتعلق باتخاذ الخطوات الإجرائية مقدماً من المحاكم أو وكلاء النيابة أو المحققين أو هيئات التحقيق في جمهورية أرمينيا، يتعين على هذه الجهات أن تقدم، بمقتضى المعاهدات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أرمينيا، التحقيقات المعدة إلى السلطة المختصة المقابلة والمبينة في الجزء 1 من هذه المادة لإحالتها إلى السلطة المختصة في الدولة الأجنبية بغرض تنفيذها.
    5. Where the execution of an enquiry received from the competent body of a foreign state is impossible in accordance with international treaties of the Republic of Armenia or it does not arise from the international treaty concerned, the corresponding body of the foreign State shall notify about impossibility to execute the enquiry and the reasons thereof in the manner prescribed by this Article. UN 5- وفي الحالات التي يتعذر فيها تنفيذ تحقيق ورد بمقتضى المعاهدات الدولية التي انضمت إليها جمهورية أرمينيا من هيئة مختصة لدولة أجنبية، أو التي لا ينشأ فيها التنفيذ عن المعاهدة الدولية المعنية، تخطر الهيئة المقابلة في الدولة الأجنبية باستحالة تنفيذ الاستفسار وأسبابها كما هو مبين في هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد