ويكيبيديا

    "في الرجوع إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to refer to
        
    • to approach
        
    • to return to
        
    • to revert to
        
    • to consult the
        
    • right to come back to
        
    Parties may wish to refer to the respective findings on these sections contained in previous synthesis reports. UN وقد يرغب الأطراف في الرجوع إلى النتائج الخاصة بهذه الأقسام والواردة في تقارير توليفية سابقة.
    Parties may wish to refer to the aforementioned documents to supplement the information contained in this note. UN وقد ترغب الأطراف في الرجوع إلى الوثائق المذكورة آنفاً لاستكمال المعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    The co-Chairs of the round tables and other participants may wish to refer to the outcomes of the discussions in the round tables. UN وقد يرغب الرؤساء المشاركون لاجتماعات المائدة المستديرة وغيرهم من المشاركين في الرجوع إلى نتائج مناقشات هذه الاجتماعات.
    The author's inability to challenge the existence of substantive justification for his continued detention for preventive reasons during that time was in violation of his right under article 9, paragraph 4, of the Covenant to approach a court for a determination of the lawfulness of his detention period. UN ورأت اللجنة أن عدم قدرة صاحب البلاغ على الطعن في وجود مبررات موضوعية لاستمرار حبسه لأسباب وقائية خلال ذلك الوقت كان انتهاكاً لحقه بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من العهد في الرجوع إلى محكمة لكي تفصل في قانونية فترة احتجازه.
    It therefore reserved its right to return to the issue when the matter was taken up in plenary meeting. UN ولذلك فإنه يحتفظ بحقه في الرجوع إلى القضية عندما تُعرض المسألة في الجلسة العامة.
    They stated that their silence should not be interpreted as acceptance of, or acquiescence in, the proposal and they reserved the right to revert to the proposal after consulting their authorities. UN وقالت هذه الوفود إن صمتها لا ينبغي تأويله كقبول لهذا الاقتراح أو رضا به، وأنها تحتفظ بحقها في الرجوع إلى الاقتراح بعد التشاور مع سلطات بلدانها.
    All the courses of this training programme will be available in non-interactive format all year round for all reviewers who may wish to consult the content of a given course, even though they are not actively studying it. UN وجميع دورات برنامج التدريب هذا ستتاح بصيغتها غير التفاعلية طوال العام لجميع خبراء الاستعراض الذين قد يرغبون في الرجوع إلى محتوى دورة معينة، حتى وإن كانوا لا يدرسونها عملياً.
    He wished to reserve the right to come back to that issue at some point before the draft general comment was finalized. UN وقال إنه يود أن يحتفظ بالحق في الرجوع إلى هذه المسألة في وقت لاحق، قبل وضع الصيغة النهائية لمشروع التعليق العام.
    The Committee may wish to refer to Guyana's report to the UPR 2010 for additional information. UN وقد ترغب اللجنة في الرجوع إلى بيان غيانا للاستعراض الدوري الشامل عام 2010 للحصول على معلومات إضافية.
    In this regard, UNFPA may wish to refer to the policies of similar United Nations entities in terms of size and operational delivery structure, as helpful comparators for strengthening and enhancing the UNFPA policy. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب الصندوق في الرجوع إلى سياسات كيانات الأمم المتحدة المماثلة من حيث الحجم وهيكل التنفيذ التشغيلي، بوصفها أسساً مفيدة للمقارنة من أجل تعزيز وتحسين سياسة الصندوق.
    Experts may wish to refer to the investment policy reviews conducted by UNCTAD. UN 8- وقد يرغب الخبراء في الرجوع إلى استعراضات سياسات الاستثمار التي أجراها الأونكتاد.
    Expert may also wish to refer to the Least Developed Countries Report 2006: Developing Productive Capacities. UN 9- وقد يرغب الخبراء أيضاً في الرجوع إلى تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2006: تنمية القدرات الإنتاجية.
    Parties may wish to refer to document FCCC/SBI/1999/4/Add. 1, for additional and more complete information. UN 16- وقد ترغب الأطراف في الرجوع إلى الوثيقة FCCC/SBI/1999/4/Add.1 للحصول على معلومات إضافية وأكمل.
    For ease of reference, delegations may also wish to refer to the checklist of reports of the Committee contained in document A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا في الرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    For ease of reference, delegations may also wish to refer to the checklist of reports of the Committee contained in document A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا في الرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    For ease of reference, delegations may also wish to refer to the checklist of reports of the Committee contained in document A/C.4/57/INF/3. UN وتيسيرا للرجوع إلى المصادر، قد ترغب الوفود أيضا في الرجوع إلى قائمة تقارير اللجنة الواردة في الوثيقة A/C.4/57/INF/3.
    The author's inability to challenge the existence of substantive justification for his continued detention for preventive reasons during that time was in violation of his right under article 9, paragraph 4, of the Covenant to approach a court for a determination of the lawfulness of his detention period. UN ورأت اللجنة أن عدم قدرة صاحب البلاغ على الطعن في وجود مبررات موضوعية لاستمرار حبسه لأسباب وقائية خلال ذلك الوقت كان انتهاكاً لحقه بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من العهد في الرجوع إلى محكمة لكي تفصل في قانونية فترة احتجازه.
    The Committee refers to its finding in Rameka and finds that the author's inability to challenge the existence of substantive justification for his continued detention for preventive reasons during that time was in violation of his right under article 9, paragraph 4, of the Covenant to approach a court for a determination of the lawfulness of his detention period. UN وتشير اللجنة إلى استنتاجها في قضية راميكا() وترى أن عدم قدرة صاحب البلاغ على الطعن في وجود مبررات موضوعية لاستمرار حبسه لأسباب وقائية خلال ذلك الوقت كان انتهاكاً لحقه بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من العهد في الرجوع إلى محكمة لكي تفصل في قانونية فترة احتجازه.
    The people of the Chagos Archipelago, who were evicted from the islands, are still struggling for their right to return to their birthplace. UN وإن سكان أرخبيل تشاغوس الذين شردوا من الجزر يناضلون من أجل حقهم في الرجوع إلى مسقط رأسهم.
    The family has the right to return to Fiji under Fijian law and would be provided with relevant travel documents by the New Zealand Government. UN وللأسرة الحق في الرجوع إلى فيجي بموجب قانون فيجي وستعمل حكومة نيوزيلندا على توفير مستندات السفر ذات الصلة للأسرة.
    The Council may wish to revert to the matter in 1996, in the light of proposals by the Secretary-General, taking into account the outcome of General Assembly discussions and relevant developments in other forums. UN وقد يرغب المجلس في الرجوع إلى هذه المسألة في عام ١٩٩٦، على ضوء المقترحات المقدمة من اﻷمين العام، آخذا في اعتباره نتائج مناقشات الجمعية العامة والتطورات ذات الصلة التي تحدث في محافل أخرى.
    The Council should also take measures to make more effective use of Article 50 of the Charter on the right of any State to consult the Security Council if it finds itself confronted with problems arising from the carrying out of measures -- preventive or enforcement -- taken by the Council. UN وينبغي للمجلس أيضا اتخاذ تدابير لجعل المادة 50 من الميثاق أكثر فعالية بشأن حق أي دولة في الرجوع إلى مجلس الأمن إذا شعرت بأنها تواجه مشاكل خاصة تنشأ عن تنفيذ تدابير - منع أو قمع - اتخذها المجلس.
    Then there was a proposal by the representative of Sierra Leone that we agree to this ad referendum; I said we could agree to it on that basis, but that I retain my right to come back to this paragraph at a later stage after checking with my colleagues from the economic committees. UN وبعد ذلك اقترح ممثل سيراليون أن نوافق عليه رهن الاستشارة؛ وقلت إننا يمكن أن نتفق على هذا اﻷســــاس، علــــى أن احتفظ بحقي في الرجوع إلى هذه الفقرة في مرحلــة لاحقة بعد أخذ رأي زملائي في اللجان الاقتصاديــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد