A similar situation exists with regards to the presence of the private sector in the responses post-UR demands. | UN | وتوجد حالة مماثلة فيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في الردود على مطالب ما بعد جولة أوروغواي. |
The Committee takes note of the additional information provided in the responses to the list of issues. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمت في الردود على الأسئلة الواردة في قائمة القضايا. |
Again, the penalization of such acts is reflected consistently in the responses received. | UN | ومرة أخرى، تتجسد باستمرار معاقبة تلك الأفعال في الردود الواردة. |
The topics were selected because they featured prominently in the replies. | UN | وقد اختيرت هذه المواضيع بسبب وضوح الاهتمام بها في الردود. |
They are neither visible in current research, nor were they a focus of attention in the replies to the questionnaire. | UN | فهم عير مذكورين في البحوث الحالية، ولم يكونوا محور اهتمام في الردود على الاستبيان. |
Comparison and comments on any differences in responses to the two questionnaires; | UN | عمل مقارنة وإبداء تعليقات بشأن أوجه الاختلاف في الردود على الاستبيانين؛ |
It also appreciates the presence of a substantial delegation from Bucharest, and the detailed information provided in response to questions by members of the Committee. | UN | كما أنها تقدر وجود وفد كبير من بوخارست والمعلومات التفصيلية التي جاءت في الردود على أسئلة أعضاء اللجنة. |
The Conference is invited to refer to sections 5 and 6 below concerning the other marking-related offences, for there were a number of similarities in the responses to questions 11, 15 and 17. | UN | ومؤتمر الأطراف مدعو إلى الرجوع إلى البابين 5 و6 أدناه فيما يتعلق بالجرائم الأخرى ذات الصلة بالوسم، لأن ثمة عددا من أوجه التشابه في الردود على الأسئلة 11 و15 و17. |
This material was to be accompanied by an index report indicating recurring themes and key elements found in the responses from the stakeholders. | UN | وينبغي أن يُرفق بهذه المواد تقرير مفهرس يبين المواضيع المتكررة والعناصر اﻷساسية في الردود الواردة من المعنيين باﻷمر. |
This was due to the complexity of the problems and the great diversity of experiences described in the responses to the questionnaire. | UN | ويرجع ذلك إلى تعقد المشاكل وإلى التنوع الكبير للتجارب الموصوفة في الردود على الاستبيان. |
As to the diversity of arrangements, two differing points of view were expressed in the responses submitted by Member States. | UN | أما فيما يتعلق بتنوع الترتيبات، فقد أعرب عن وجهتين نظر مختلفتين في الردود التي قدمتها الدول اﻷعضاء. |
There was no significant difference in the responses of developing and developed countries. | UN | ولم يكن هناك تباين جوهري في الردود الواردة من البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
Lastly, she asked how many cases of domestic violence had been registered through the telephone helpline mentioned in the responses to the list of issues. | UN | وأخيرا، سألت عن عدد حالات العنف المنزلي التي سجلت عبر الخط الهاتفي للمساعدة المشار إليه في الردود على قائمة القضايا. |
Different options and approaches were reflected in the replies only in terms of the legislative context used for penalizing such acts. | UN | ولم ترد في الردود خيارات ونهوج متباينة إلا فيما يتعلق بالسياق التشريعي المستخدم في المعاقبة على هذه الأفعال. |
The relevant statistics and other information may be found in the replies to questions 42-46 in that document. | UN | ويمكن الاطلاع على الإحصاءات ذات الصلة وعلى معلومات أخرى في الردود على الأسئلة من 42 إلى 46 الواردة في تلك الوثيقة. |
The views reflected in the replies received are presented in annex II to the present report. | UN | ويتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير الآراء المعرب عنها في الردود الواردة. |
The enclosures referred to in the replies received from the FAO, IMF and UNIDO are available at the Secretariat for consultation. | UN | والمرفقات المشار اليها في الردود الواردة من الفاو وصندوق النقد الدولي واليونيدو متاحة لدى اﻷمانة للرجوع إليها. |
The information contained in the replies related solely to lists of forensic experts. | UN | وتتعلق المعلومات الواردة في الردود بقوائم خبراء الطب الشرعي فقط. |
There is a striking difference in responses regarding the understanding of equal position of women. | UN | وهناك اختلاف صارخ في الردود بشأن تفهم وضع المرأة المتساوي. |
An equally high level of satisfaction was expressed in responses from trainees in courses in environmental and land resource sustainability. | UN | كما أُعرب عن قدر كبير من الارتياح في الردود الواردة من المتدربين في الدروس المتعلقة باستدامة البيئة وثروات الأرض. |
The support is also apparent in the volume of replies received by the Secretary-General in response to his request for the views of Member States. | UN | كما يتجلى الدعم في الردود التي تلقاها الأمين العام استجابة لطلبه لآراء الدول الأعضاء. |
193. Discrimination is also addressed in replies given to the Committee's concern D 14 and to the Committee's suggestion/recommendation E 27. | UN | 193- كما يتناول التمييز في الردود على شواغل اللجنة دال -14 واقتراحات/توصيات اللجنة هاء -27. |
He was sure that some of those defects would be remedied by the replies given, but hoped that the next report would follow the Committee's guidelines. | UN | وأضاف أنه على ثقة من أن بعض هذه النواقص سوف تعالج في الردود لكنه يأمل أن يتبع التقرير المقبل المبادئ التوجيهية للجنة. |
The content of these laws will be explained in the answers to the questions. | UN | وسيجري تفصيل مضمون هذه القوانين في الردود على الأسئلة المطروحة. |
It covers activities undertaken by Member States and organizations of the United Nations system based on the salient parts of the replies received by the Secretariat. | UN | وهو يغطي، استنادا إلى الجوانب البارزة في الردود التي تلقتها اﻷمانة العامة، اﻷنشطة التي قامت بها الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
The Chairperson noted that, according to the replies, in cases where the perpetration of enforced disappearance was considered a crime against humanity, the penalty was life imprisonment. | UN | 46- الرئيس أشار إلى أنه جاء في الردود أنه متى عُد الاختفاء القسري جريمة ضد الإنسانية، كانت العقوبة السجن مدى الحياة. |
20. During the week of 4 to 8 March 2013, the Subcommission continued its consideration of the responses from the delegation of Ghana. | UN | 20 - وخلال الأسبوع الممتد من 4 إلى 8 آذار/مارس 2013، واصلت اللجنة الفرعية نظرها في الردود الواردة من وفد غانا. |
The information contained in those replies was transmitted to the Working Group on Contemporary Forms of Slavery of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities for consideration at its tenth, eleventh, fifteenth, sixteenth and seventeenth sessions. | UN | وأحيلت المعلومات الواردة في الردود إلى الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات حيث نظرها، في دوراته العاشرة والحادية عشرة والخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة. |
As underlined in the report, the trends, as demonstrated by the responses to all the questions analysed, indicate real progress by Member States on the implementation of those requirements. | UN | وكما هو مبيّن بوضوح في التقرير، فإن الاتجاهات التي تبدّت في الردود على كل الأسئلة المحلّلة، تظهِر تقدما فعليا أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ المتطلبات. |
The information is organized into sections on the themes that were commonly addressed in the submissions. | UN | وتُنظم المعلومات في فروع بشأن المواضيع التي شاعت معالجتها في الردود المقدمة. |
Recommended action: The additional replies of the State party should be considered at a later session. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي النظر في الردود التكميلية في دورة لاحقة. |
A striking feature of public opinion surveys is the lack of reference to demographic dynamics in relation to the environment in either the questionnaires used or the spontaneous replies of respondents. | UN | وما يلفت النظر بشدة في استطلاعات الرأي العام هو عدم الإشارة إلى الديناميات السكانية فيما يتصل بالبيئة، سواء في الاستبيانات المستخدمة أو في الردود العفوية للمستجوبين. |