ويكيبيديا

    "في الزراعة المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in sustainable agriculture
        
    • for sustainable agriculture
        
    • to sustainable agriculture
        
    • sustainable agriculture and
        
    Another notable triangular project supports the spread of Brazilian expertise in sustainable agriculture to the tropical savannah of Mozambique. UN ويدعم مشروع ثلاثي بارز آخر انتقال الخبرات البرازيلية في الزراعة المستدامة إلى سهول السافانا المدارية في موزامبيق.
    Finally, the Board is working to increase tax incentives for farmers engaged in sustainable agriculture in Peru. UN وأخيرا، يعمل المجلس من أجل زيادة الحوافز للمزارعين الذين يشاركون في الزراعة المستدامة في بيرو.
    Investing in sustainable agriculture is one of the most effective ways of addressing challenges to food security. UN والاستثمار في الزراعة المستدامة أحد أكثر الطرق فعاليةً لمعالجة التحديات التي تواجه الأمن الغذائي.
    The Executive Secretary of the Convention also published a special message underlining that the Convention had a role in sustainable agriculture by improving the livelihoods of affected populations and ecosystems. UN كما نشر الأمين التنفيذي للاتفاقية أيضا رسالة خاصة تؤكد أن للاتفاقية دور في الزراعة المستدامة من خلال تحسين سبل كسب العيش للسكان المتأثرين والنظم الإيكولوجية المتأثرة.
    11. Several speakers highlighted the importance of promoting a science-based approach for sustainable agriculture. UN 11 - وألقى عدة متحدثين الضوء على أهمية تعزيز اتباع نهج قائم على أسس علمية في الزراعة المستدامة.
    FAO proposed the Anti-Hunger Programme, with a twin-track approach to achieve food security by combining policy reforms and investment in sustainable agriculture and rural development with measures to ensure immediate access to food by the neediest. UN اقترحت منظمة الأغذية والزراعة برنامج مكافحة الجوع الذي يتبع نهجا ذا اتجاهين لتحقيق الأمن الغذائي بالجمع بين إصلاحات السياسات العامة والاستثمار في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    The programme proposes a twin-track approach to achieving food security by combining policy reforms and investment in sustainable agriculture and rural development with measures to ensure immediate access to food by the most needy. UN ويقترح البرنامج نهجا ذا خطين توأمين لتحقيق الأمن الغذائي بواسطة الجمع بين الإصلاحات السياسية والاستثمار في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية وبين تدابير كفالة حصول أشد الناس عوزا على الأغذية.
    The organization prepared specialized information materials, including country fact sheets, to relay simple and concise messages on rural women's roles in sustainable agriculture and food security. UN وأعدت المنظمة مواد إعلامية متخصصة، من بينها صحائف وقائع قطرية، لنقل رسائل بسيطة وموجزة بشأن أدوار المرأة الريفية في الزراعة المستدامة واﻷمن الغذائي.
    The first track called for substantial investment in sustainable agriculture for capacity-building in the area of land and water management, sharing knowledge and technology transfer. UN ويتطلب المسار الأول توظيف استثمارات كبيرة في الزراعة المستدامة من أجل بناء القدرات في مجال إدارة الأراضي والمياه، وتبادل المعارف ونقل التكنولوجيات.
    For developing countries, UNEP recommended prioritizing investments in sustainable agriculture, freshwater management and sanitation. UN أما فيما يخص البلدان النامية فقد أوصى برنامج البيئة بأن تعطى الأولوية للاستثمارات في الزراعة المستدامة وإدارة المياه العذبة والصرف الصحي.
    To reverse this trend, enhanced investment in sustainable agriculture is needed to improve productivity, competitiveness and a reliable supply of crops. UN وعملا على عكس هذا الاتجاه، يتعين زيادة الاستثمار في الزراعة المستدامة لتحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية وتأمين الإمدادات الموثوق بها للمحاصيل.
    Recognizing that the present crisis has reinforced the need to comprehensively deal with the commodity problematique, while taking due account of the diversity of each country's individual situation and needs and the promotion of their sustainable development, and to strengthen the nexus between trade, food, finance, investment in sustainable agriculture, energy and industrialization, UN وإذ تقر بأن الأزمة الحالية أكدت الحاجة إلى معالجة مشاكل السلع الأساسية معالجة شاملة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتنوع أوضاع واحتياجات فرادى البلدان ولتعزيز تنميتها المستدامة، وإلى توطيد العلاقة بين التجارة والغذاء والتمويل والاستثمار في الزراعة المستدامة والطاقة والتصنيع،
    With their relatively high emission intensity, developing countries would face significant costs for technological adaptation for higher energy, efficiency of materials and resources, investment in sustainable agriculture and renewable and sustainable energy. UN وبالنظر إلى شدة الانبعاثات العالية إلى حد ما في البلدان النامية، من المتوقع أن تتحمل هذه البلدان تكاليف كبيرة في التكيف التكنولوجي لزيادة كفاءتها في استخدام الطاقة والمواد والموارد والاستثمار في الزراعة المستدامة والطاقة المتجددة والمستدامة.
    The New Vision for Agriculture was formally established in 2010 with the purpose of deepening public-private collaboration so as to accelerate growth in sustainable agriculture. UN وقد أنشئت " الرؤية الجديدة من أجل الزراعة " رسميا في عام 2010 بهدف تعميق التعاون بين القطاعين العام والخاص لتسريع وتيرة النمو في الزراعة المستدامة.
    2. The role of technology and innovation in sustainable agriculture UN 2- دور التكنولوجيا والابتكار في الزراعة المستدامة()
    " Recognizing also that the present crisis has reinforced the need to comprehensively deal with the commodity problematique, while taking due account of the diversity of each country's individual situation and needs and the promotion of their sustainable development, and to strengthen the nexus between trade, food, finance, investment in sustainable agriculture, energy and industrialization, UN " وإذ تدرك أيضا أن الأزمة الحالية أكدت الحاجة إلى معالجة مشاكل السلع الأساسية معالجة شاملة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتنوع أوضاع واحتياجات فرادى البلدان ولتعزيز تنميتها المستدامة، وإلى توطيد العلاقة بين التجارة والغذاء والتمويل والاستثمار في الزراعة المستدامة والطاقة والتصنيع،
    110. Noting the diversity of agricultural conditions and systems, we resolve to increase sustainable agricultural production and productivity globally, including by improving the functioning of markets and trading systems and strengthening international cooperation, particularly for developing countries, by increasing public and private investment in sustainable agriculture, land management and rural development. UN 110 - وإزاء تنوع الظروف والنظم الزراعية، نعقد العزم على زيادة الإنتاج الزراعي المستدام والإنتاجية الزراعية المستدامة على الصعيد العالمي، بوسائل منها تحسين أداء الأسواق ونظم التبادل التجاري وتعزيز التعاون الدولي، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية، بزيادة الاستثمار العام والخاص في الزراعة المستدامة وإدارة الأراضي وتنمية الريف.
    These include actions to ensure food availability, access, stability, consumption and utilization; improve health and sanitation; recognize the critical interlinkages between food security, water, energy and climate change; and invest in sustainable agriculture and rural development. UN ويشمل ذلك اتخاذ إجراءات لضمان توافر الغذاء وإمكانية الحصول عليه واستقراره واستهلاكه واستخدامه()؛ وتحسين الصحة والنظافة الصحية؛ والاعتراف بالصلات الحيوية القائمة بين الأمن الغذائي والمياه والطاقة وتغير المناخ؛ والاستثمار في الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    110. Noting the diversity of agricultural conditions and systems, we resolve to increase sustainable agricultural production and productivity globally, including by improving the functioning of markets and trading systems and strengthening international cooperation, particularly for developing countries, by increasing public and private investment in sustainable agriculture, land management and rural development. UN 110 - وإزاء تنوع الظروف والنظم الزراعية، نعقد العزم على زيادة الإنتاج الزراعي المستدام والإنتاجية الزراعية المستدامة على الصعيد العالمي، بوسائل منها تحسين أداء الأسواق ونظم التبادل التجاري وتعزيز التعاون الدولي، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية، بزيادة الاستثمار العام والخاص في الزراعة المستدامة وإدارة الأراضي وتنمية الريف.
    The work is seeking to assess the extent of the problems of land degradation and to develop acceptable technologies for sustainable agriculture based on existing systems and local technical knowledge. UN ويسعى هذا العمل إلى تقييم مدى مشاكل تدهور اﻷراضي ووضع تكنولوجيات مقبولة في الزراعة المستدامة تقوم على النظم الحالية والدراية التقنية المحلية.
    41. Integrating ecosystem management approaches in mainstream agriculture will contribute to sustainable agriculture on a global scale. UN 41 - وسيسهم إدماج نُهج إدارة النظام الإيكولوجي في الزراعة السائدة في الزراعة المستدامة على نطاق عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد