Indigenous peoples had the right to use their indigenous names in the civil register and to receive an inter-cultural education. | UN | وتملك الشعوب الأصلية الحق في استخدام أسمائها الأصلية في السجل المدني وفي الحصول على التعليم المشترك بين الثقافات. |
:: Children born on foreign soil to a father or mother who is Peruvian by birth who are registered before reaching their majority in the civil register of the Peruvian Consulate. | UN | المولودون في الخارج من أم أو أب بيروي بالمولد والمسجلون منذ الصغر في السجل المدني للمكتب القنصلي لبيرو. |
It also notes with concern the large proportion of indigenous children who are not registered with the civil registry. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق النسبة الكبيرة من أطفال السكان الأصليين غير المسجلين في السجل المدني. |
Steps taken to simplify the registration of births with the civil registry include the following: | UN | وفيما يلي أهم الإجراءات المتخذة بهدف تيسير تسجيل المواليد في السجل المدني: |
A marriage contract concluded between persons entering into matrimony enters into force on the date of registration of the marriage by the civil registration authorities. | UN | ويبدأ سريان العقد المبرم بين الأشخاص الذين يعتزمون الزواج من تاريخ تسجيل الزواج في السجل المدني. |
A foreigner who married a Congolese woman could become Congolese five years after the marriage was entered in the Civil Registry. | UN | أما الأجنبي الذي يتزوج من كونغولية، فيمكن له أن يصبح كونغولياً بعد خمس سنوات من توثيق الزواج في السجل المدني. |
Changes in Civil Registry and Identification Entries, 1990, 1995 and 2000 | UN | التغيرات في السجل المدني وفي القيود الخاصة بتحديد الحالة المدنية في الأعوام 1990 و1995 و2000 |
Those who had been born in the Dominican Republic and who were registered on the Civil Register but had irregular documentation, as long as that documentation had not been obtained by fraudulent means, might benefit from a special law that would allow them to acquire Dominican nationality. | UN | أما الذين ولدوا في الجمهورية الدومينيكية وقيّدت أسماؤهم في السجل المدني لكن وثائقهم غير قانونية فقد يستفيدون من قانون خاص يسمح لهم بالحصول على الجنسية الدومينيكية شريطة ألا تكون تلك الوثائق مزوّرة. |
In practice, civil and religious marriages are registered at the registry office. | UN | وفي الممارَسَة يُسَجَّل الزواج المدني والزواج الديني في السجل المدني. |
In addition, female employees enjoy additional paid leave every year for each child under 14 years of age whose birth has been entered in the civil register. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع المرأة العاملة بإجازة إضافية مدفوعة كل سنة عن كل طفل مقيد في السجل المدني يقل عمره عن 14 عاماً. |
When the nuclear or extended family cannot be located, the judge orders the child to be entered in the civil register with a first and family name in common use in the country. | UN | وفي حال عدم التمكن من العثور على الأسرة النووية أو الواسعة للطفل، يصدر القاضي أمرا بتسجيل الطفل في السجل المدني باسم وشهرة متداولين في البلد. |
17. Guatemalan law requires that all events affecting the civil status of persons be entered in the civil register. | UN | ٧١- يلزم قانون البلد بأن تقيد في السجل المدني جميع اﻷحداث ذات الصلة بالحالة المدنية لﻷفراد. |
A total of 100 per cent of the indigenous children have been registered in the civil register, and those in the third grade of basic education have also obtained their national identity cards. | UN | وتم تسجيل ما مجموعه 100 في المائة من هؤلاء الأطفال في السجل المدني كما حصل الأطفال في المرحلة الثالثة من التعليم الأساسي على بطاقات هويتهم الوطنية. |
178. According to article 81 of the Constitution, " nationality is not lost even in the event of naturalization in another country, the only requirement for recovery of the exercise of the rights of citizenship being the establishment of residence in the Republic and enrolment in the civil register. | UN | 178- ووفقاً للمادة 81 من الدستور؛ " لا تفقد الجنسية الوطنية حتى في حالة التجنس بجنسية بلد آخر، والشرط الوحيد لاستعادة الحق في ممارسة حقوق الجنسية هو إثبات الإقامة في الجمهورية والقيد في السجل المدني. |
19. In the case of minors already recorded with one name in the civil register, the mother or the person acting as guardian may go to the registry office again and expand the relevant entry by entering the two names. | UN | ٩١- وفي حالة القصر الذين تم قيدهم بالفعل في السجل المدني باسم ما، يجوز لﻷم أو للشخص الذي يمارس الوصاية أن يتوجه مرة أخرى إلى ذلك السجل لادخال إضافات على القيد المناظر بإدراج الاسمين. |
:: Registration with the civil registry is free of charge for children aged one to three months; | UN | :: مجانية تسجيل المواليد من سن شهر إلى ثلاثة أشهر في السجل المدني. |
:: Branch offices where children can be registered with the civil registry have been opened in the country's regions; | UN | :: إنشاء مكاتب فرعية في المناطق التي تعمل بنظام اللامركزية بهدف تسجيل الأطفال في السجل المدني. |
:: Interior Ministry officials have been deployed to maternity hospitals and health centres for the purpose of implementing the provisions on registration of children with the civil registry. | UN | :: إيفاد وكلاء عن وزارة الداخلية إلى أقسام الولادة بالمستشفيات والمراكز الصحية بهدف تطبيق أحكام تسجيل المواليد في السجل المدني. |
Furthermore, all marriages, divorces and conjugal relationships now must be registered with the civil registry and in matters affecting the custody of children, full account was taken of the need to protect the best interests of the child as set forth in article 3 of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وفضلا عن ذلك, يجب الآن تسجيل كل حالات الزواج والطلاق والعلاقات الزوجية في السجل المدني, كما يجب إيلاء كامل الاعتبار في الأمور التي تمّس الوصاية على الأطفال لضرورة حماية مصالح الطفل تماما, وفقا لما تنص عليه المادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل. |
These include demographic changes, internal migration, early pregnancy, access to civil registration and levels of urbanization. | UN | وتشمل هذه الأسباب التغيرات الديمغرافية والهجرة الداخلية والحمل المبكر والقيد في السجل المدني ومستويات التحضر. |
At the time of writing, a civil registration Code is being considered by the Council of Ministers, which will make legal provisions for civil marriage and most likely require the registration of all religious marriages at the Central Civil Registry. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان مجلس الوزراء ينظر في قانون للتسجيل المدني، الذي سيضع أحكاما قانونية للزواج المدني وسيقتضي على الأرجح تسجيل جميع حالات الزواج الديني في السجل المدني المركزي. |
In particular, FT referred to: the discrimination experienced by female partners of lesbian mothers in cases involving the establishment of maternity; the requirements governing sex changes in the Civil Registry; and the fact that persons born with an intersex condition continued to be classified as either " male " or " female " in the Civil Registry. | UN | وأشارت المؤسسة، بوجه خاص، إلى التمييز الذي يعانيه الأزواج المثليون في حالات تحديد الأمومة، وفي شروط تغيير نوع الجنس المسجَّل، وإلى استمرار خضوع الخُناثى خلقياً لتصنيف مزدوج في السجل المدني. |
40. The Committee calls on the State party to ensure that children with disabilities are entered in the Civil Registry at birth. | UN | 40- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة تسجيل الأطفال ذوي الإعاقة في السجل المدني عند ولادتهم. |
Table 14 Changes in Civil Registry and Identification Entries, 1990, 1995 and 2000 91 | UN | الجدول 14- التغيرات في السجل المدني وفي القيود الخاصة بتحديد الحالة المدنية في الأعوام 1990 و1995 |
135.19 Strengthen the rights of the child, particularly by ensuring the registration of all children on the Civil Register (Austria); | UN | 135-19- ترسيخ حقوق الطفل بوسائل منها، على الخصوص، ضمان تسجيل جميع الأطفال في السجل المدني (النمسا)؛ |
Divorce by mutual consent may be required by both spouses at the registry office or in court if, in this case, the couple has been unable to agree on one of the following issues: provision of alimony to the spouse in need, exercise of parental responsibilities in respect to minor children and the fate of the family dwelling. | UN | ويمكن طلب الطلاق بالتراضي في السجل المدني أو في المحكمة، وفي هذه الحالة لا يكون الطرفان قد تمكنا من الاتفاق على واحدة من المسائل التالية: دفع النفقة الزوجية لمن يحتاجها من الزوجين، وممارسة المسؤوليات الأبوية تجاه الأطفال القصر، وتقرير مصير منزل الأسرة. |