Violence and terror would not help in the quest for a just and lasting peace in the Middle East. | UN | فالعنف والرعب لن يساعدا في السعي من أجل سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط. |
Other constraining provisions on armed forces and security-building measures continue to be significant elements in the quest for stability. | UN | ولا تزال اﻷحكام التقييدية اﻷخرى المتعلقة بالقوات المسلحة وتدابير بناء الثقة تشكل عناصر مهمة في السعي من أجل الاستقرار. |
The equitable distribution of benefits and costs across countries is thus important in the search for a balanced outcome. | UN | ولذلك فإن التوزيع المنصف للمنافع والتكاليف بين البلدان مهم في السعي من أجل التوصل إلى نتيجة متوازنة. |
Of course, the international community has a crucial role to play in the search for agreement. | UN | وبطبيعة الحال، يتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور هام في السعي من أجل التوصل إلى اتفاق. |
Kampala was indeed a continuation of the legacy of Rome in the pursuit of a more humane world. | UN | ومثل مؤتمر كمبالا فعلا استمرارا لإرث نظام روما الأساسي في السعي من أجل بناء عالم أكثر إنسانية. |
We are convinced that the international community, in particular the United Nations and OSCE with participation of the Russian Federation as a facilitator, should continue to contribute actively to the search for a peaceful settlement. | UN | ونعرب عن اقتناعنا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمشاركة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، مواصلة المساهمة بنشاط في السعي من أجل إيجاد تسوية سلمية. |
The IAEA continues to assist in seeking to mitigate the consequences of the disaster at Chernobyl in 1986. | UN | ولا تزال الوكالة الدولية للطاقة الذرية تساعد في السعي من أجل تخفيف آثار كارثة تشرنوبيل في عام ١٩٨٦. |
These represent a momentous step forward in the quest for a solution to one of the most complex regional conflicts. | UN | إنها تمثل خطوة متقدمة إلى اﻷمام في السعي من أجل إيجاد حل لواحد من أعقد الصراعات اﻹقليمية. |
The role of regional initiatives in the quest for sustainable development is also fully recognized by the international community. | UN | كما يسلم المجتمع الدولي بدور المبادرات اﻹقليمية في السعي من أجل التنمية المستدامة. |
At Copenhagen, due emphasis was placed on the importance of the participation of women and civil society in the quest for social development. | UN | وقد وضح التأكيد الواجب في كوبنهاغن على أهمية مشاركة المرأة والمجتمع المدني في السعي من أجل التنمية الاجتماعية. |
It constitutes a major step in the quest for a just and lasting peace in the Middle East. | UN | هذا التطور خطوة رئيسية في السعي من أجل تحقيق سلم عادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
In the Middle East, an important step has been taken in the quest for a comprehensive, just and lasting settlement of the Israel-Arab conflict. | UN | وفي الشرق اﻷوسط، تم اتخاذ خطوة هامة في السعي من أجل تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة للنزاع العربي - الاسرائيلي. |
" in the search for peace, the Arab peoples can always count on the total solidarity of the Cuban people. | UN | " في السعي من أجل السلام، يمكن للشعوب العربية أن تعول دائما على التضامن الكامل من الشعب الكوبي. |
The Council welcomed the remarkable progress achieved in the search for lasting peace in that country. | UN | ورحب المجلس بالتقدم المشهود المحرز في السعي من أجل إحلال سلام دائم في ذلك البلد. |
The United Nations must now be available to the parties concerned in the search for a comprehensive settlement in the region. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة اﻵن أن توفر المساعدة اللازمة لﻷطراف المعنية في السعي من أجل التوصل إلى تسوية شاملة في المنطقة. |
It has become an indispensable instrument in the search for global dialogue in the resolution of disputes. | UN | لقد أصبحت أداة لا غنى عنها في السعي من أجل الحوار العالمي لحل المنازعات. |
Health for all has been acknowledged as a step in the search for social justice and equity. | UN | وتم الاعتراف بالصحة للجميع كخطوة في السعي من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة. |
No one has been more energetic in the pursuit of an agreement than we. | UN | ولا يوجد أحد أكثر نشاطا منا في السعي من أجل التوصل إلى الاتفاق. |
Non-state actors play an important role in the pursuit of UN goals. | UN | وتؤدي الجهات الفاعلة من غير الدول دوراً هاماً في السعي من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
Of great importance to the search for peace in the various troubled spots of the world is the urgent need to control the instruments of war. | UN | ومما له أهمية كبيرة في السعي من أجل السلام في مختلف المناطق المضطربة من العالم، الحاجة الماسة للحد من أدوات الحرب. |
I should like to join others in commending the Secretary-General and his staff on their efforts in seeking to facilitate a solution to the problems posed by the seabed-mining provisions of the Convention. | UN | وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في الثناء على اﻷمين العام ومعاونيه لجهودهم في السعي من أجل تيسير حل للمشاكل التي سببتها أحكام الاتفاقية الخاصة بالتعدين في قاع البحار. |
His unshakable commitment to the need to commence negotiations on the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes, coupled with his willingness to strive for realistic compromises, have been recognized by all. | UN | فالجميع قدر له إصراره الثابت على الحاجة إلى بدء المفاوضات حول حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صناعة الأسلحة، مقروناً برغبته في السعي من أجل التوصل إلى حلول وسط واقعية. |
There was also merit in striving for proper use of results-based management. | UN | وهناك أيضا ميزة في السعي من أجل الاستخدام الصحيح لنهج الإدارة القائم على النتائج. |
It also represents a practical manifestation of Pakistan’s sincerity in pursuing the elimination of all weapons of mass destruction. | UN | وهو يمثل أيضا مظهرا عمليا ﻹخلاص باكستان في السعي من أجل القضاء على كل أسلحة الدمار الشامل. |
We strongly support the early establishment of a regime on international storage and management of surplus fissionable materials and encourage the Agency to take a leading role in pursuit of this regime. | UN | ونؤيد بقوة إنشاء نظام دولي في وقت مبكر يعنى بتخزين وادارة المواد الانشطارية الفائضة، كما تشجع الوكالة على القيام بدور رائد في السعي من أجل اقامة هذا النظام. |
Moreover, they are instrumental to the pursuit of human rights and human freedom. | UN | بل إنهما، علاوة على ذلك، أساسيان في السعي من أجل التمتع بحقوق الإنسان والحريات. |
The right to pursue democratically national and political aspirations; | UN | الحق في السعي من أجل تحقيق طموحات وطنية وسياسية بصورة ديمقراطية؛ |