ويكيبيديا

    "في السلامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to integrity
        
    • to security
        
    • to safety
        
    • in safety
        
    • integrity of
        
    • safety and
        
    • biosafety
        
    • well-being
        
    • one safety
        
    An overall analysis reveals a decline in violations of the right to integrity and security of person and the right to individual liberty. UN كما أوضح بحث شامل لهذه الانتهاكات نقصانا في انتهاكات حق الفرد في السلامة واﻷمن.
    This situation is particularly serious because these arrests are usually accompanied by violations of the right to integrity of person and, in many cases, justice is obstructed through the falsification of police reports. UN ومما يزيد من خطورة تلك الحالة أن عمليات الاحتجاز هذه تقترن، عادة، بانتهاكات للحق في السلامة الشخصية، كما تقترن في كثير من الحالات بتعطيل العدالة عن طريق تزوير محاضر الشرطة.
    Comment on article 5 (b) - The right to security of person UN التعليق على الفقرة (ب) من المادة 5- الحق في السلامة الشخصية
    C. Right to security of the person 143 — 146 32 UN باء - الحق في السلامة البدنية والنفسية ٥٣١ - ٢٤١ ١٣
    The right to safety and health features prominently in women's life. UN ويتصدر الحق في السلامة والصحة موقعاً بارزاً في حياة المرأة.
    Or continue in safety to the armpit of the world, selling their treasures to drunken redcoats and fat old generals. Open Subtitles أو الاستمرار في السلامة إلىإبطالعالم.. ويبيعون كنوزهم للجنود البريطانيون السُكارى والجنرالات البدينة.
    Indicators on the rights to work and to integrity were developed during the pilot phase of the project. UN وقد وضعت المؤشرات المتعلقة بالحق في العمل والحق في السلامة الشخصية أثناء المرحلة التجريبية للمشروع.
    B. Right to integrity of person . 124 - 144 22 UN باء - الحق في السلامة البدنية . ١٢٤-١٤٤ ٢٦
    VIOLATIONS OF THE RIGHT to integrity OF PERSON UN انتهاكات الحق في السلامة البدنية
    2. Violations of the right to integrity and security of the person UN ٢ - انتهاك الحق في السلامة الشخصية واﻷمن الشخصي
    96. The right to security of person implies that no one may be subjected to any form of aggression likely to cause him harm or pain. UN ٦٩- يقضي الح في السلامة الجسدية لﻹنسان بعدم تعريضه ﻷي اعتداء من شأنه أن يلحق اﻷذى أو اﻷلم به.
    Stressing that the violation of women's right to adequate housing results in the violation of other civil, cultural, economic, political and social rights such as the right to equality before the law and equal protection of the law, the right to life, the right to security of the person, the right to work, the right to health and the right to education, UN وإذ تؤكد أن انتهاك حق المرأة في السكن اللائق يؤدي إلى انتهاكات لحقوق أخرى مدنية وثقافية واقتصادية وسياسية واجتماعية، مثل الحق في المساواة أمام القانون وتمتعها بحماية القانون على قدم المساواة مع الرجل، والحق في الحياة والحق في السلامة الشخصية والحق في العمل والحق في الصحة والحق في التعليم،
    These Norms shall be presumed to apply, as a matter of practice, if the business enterprise has any relation with a transnational corporation, the impact of its activities is not entirely local, or the activities involve violations of the right to security as indicated in paragraphs 3 and 4. UN ويفترض أن تنطبق هذه القواعد من الناحية العملية إذا كان لهذه المؤسسة التجارية علاقة بشركة عبر وطنية أو إذا لم يكن تأثير أنشطتها محلياً بالكامل، أو إذا انطوت أنشطتها على انتهاك الحق في السلامة على نحو ما أشير إليه في الفقرتين 3 و4.
    The weapons manufacturers' lobby, motivated by greed and the commercial interests of the few, has prevailed over the right of society at large to safety, integrity and peace. UN ويطغى المدافعون عن صناع اﻷسلحة، يحركهم الجشع والمصالح التجارية للقلة، على حق المجتمع عموما في السلامة والصلاح والسلام.
    The legislative framework must provide for an effective data protection system to ensure that data are not misused to violate the rights of minorities, especially of rights to safety and freedom from violence. UN ويجب أن يوفر الإطار التشريعي نظاماً فعالاً لحماية البيانات لضمان عدم إساءة استخدامها لانتهاك حقوق الأقليات، ولا سيما الحق في السلامة وفي عدم التعرض للعنف.
    86. The right of women to safety in pregnancy and delivery remains threatened by high maternal death rates in all developing regions of the world. UN ٨٦ - ما يزال حق المرأة في السلامة عند الحمل والولادة مهددا نتيجة ارتفاع معدلات وفيات اﻷمهات في جميع المناطق النامية من العالم.
    This amount, however, is considered to be commensurate with the production levels achieved and predicted, given in particular the emphasis placed on major projects and investment in safety, control of pollution and environmental damage. UN ولكن هذا المبلغ يعتبر متمشيا مع مستويات الانتاج المحققة والمتنبأ بها، لا سيما مع ما هناك من تأكيد على المشاريع الكبرى وعلى الاستثمار في السلامة وضبط التلوث والضرر البيئي.
    According to Article 22, para. 1, the right to life, as well as the right to physical and mental integrity of person are guaranteed. UN وتكفل الفقرة 1 من المادة 22 الحق في الحياة والحق في السلامة الجسدية والنفسية.
    These interventions are credited with major improvements in public safety and security and a considerable reduction in armed violence. UN وينسب لهذه التدخلات إدخال تحسينات كبيرة في السلامة العامة والأمن العام وانخفاض كبير في العنف المسلح.
    Switzerland recommends a compulsory or certified curriculum and the associated training programmes for biosafety officers. Statement UN توصي سويسرا باعتماد منهاج تعليمي إلزامي أو معتمد وما يتصل به من برامج تدريبية للموظفين المتخصصين في السلامة البيولوجية.
    :: Advocate for the protection of the human rights of migrants in Libya, including the right to physical security, well-being, work, access to justice and personal property. UN :: الدعوة إلى حماية حقوق الإنسان للمهاجرين في ليبيا، بما في ذلك الحق في السلامة الجسدية، والرعاية الاجتماعية، والعمل، وتحقيق العدالة والممتلكات الشخصية.
    Visits to be undertaken by Headquarters aviation staff to field missions would include one aviation specialist and one safety specialist. UN وسيشترك في كل زيارة يقوم بها موظفو الطيران بالمقر الى البعثات الميدانية متخصص واحد في الطيران ومتخصص واحد في السلامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد