The cost of activities held in the current year. | UN | تكاليف الأنشطة المنفذة في السنة الجارية. |
With regard to domestic violence, his delegation had not been able to obtain specific data for the years before 1999; in the current year, 29 cases had thus far been reported. | UN | وفيما يتعلق بالعنف المنزلي، لم يتمكن الوفد من الحصول على بيانات محددة بشأن هذه المسألة عن السنوات السابقة لسنة 1999؛ أما في السنة الجارية فقد أُحصيت 29 حالة. |
The cost of activities held in the current year. | UN | تكاليف الأنشطة المنفذة في السنة الجارية. |
In case the provisional sales report is not received from a sales partner by end-of-year closure, gross proceeds are accrued on the basis of that sales partner's average sales-to-delivery ratio for the current year. | UN | وفي حالة عدم تلقي تقرير المبيعات المؤقت من شركاء البيع وقت الإقفال في نهاية السنة، تجمع العائدات الإجمالية على أساس متوسط مبيعات شريك البيع إلى نسبة تسليم العائدات المسلمة في السنة الجارية. |
However, when the remuneration of the consultant is expressed as a lump sum rather than a sum per period worked, the full cost of the contract may be treated as an obligation of the current year. | UN | بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بصفتها التزاما معقودا في السنة الجارية عندما يكون أجر الخبير الاستشاري محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل. |
during the current year the Russian Federation had paid $4 million to the Organization. It was making every effort to fulfil its commitments and hoped that others would do the same. UNIDO's activities could not be effective if two thirds of its members did not have the right to vote because they were in arrears. | UN | وأضاف قائلا ان الاتحاد الروسي سدد للمنظمة في السنة الجارية مبلغ 4 ملايين دولار أمريكي ويبذل كل ما في وسعه للوفاء بالتزاماته ويأمل في أن تحذو الدول الأخرى حذوه.ولا يمكن لأنشطة اليونيدو أن تكون فعالة حقا اذا ما حرم ثلثا أعضائها من حق التصويت بسبب التأخير في سداد ما عليهم من اشتراكات. |
The cost of activities held in the current year. | UN | تكاليف الأنشطة المنفذة في السنة الجارية. |
Its importance was such that Kuwait had decided to finance two thirds of its costs in the current year. | UN | وبالنظر ﻷهميتها فقد قررت الكويت أن تساهم بتمويل ثلثي نفقاتها في السنة الجارية. |
" Benefits paid " corresponds to disbursement of employee benefits in the current year. | UN | وتشير " الاستحقاقات المدفوعة " إلى تسديد استحقاقات الموظفين في السنة الجارية. |
" Benefits paid " corresponds to disbursement of employee benefits in the current year. | UN | وتشير " الاستحقاقات المدفوعة " إلى تسديد استحقاقات الموظفين في السنة الجارية. |
Should an implementing partner reimburse moneys not used, the refund is recorded to expenditure if received in the current year or as an adjustment to prior-year expenditure if received in a subsequent year. | UN | وفي حالة قيام الشريك المنفذ برد أموال غير مستخدمة، تقيد هذه الأموال لحساب النفقات إن جرى قبضها في السنة الجارية أو تقيد بوصفها تسوية لنفقات سنة سابقة إن جرى قبضها في سنة تالية. |
The provision for carry-forwards is a provision for items budgeted in the current year for which justification has been given that these items are charged to the current year's expenditure. | UN | اعتماد المبالغ المرحلة هو اعتماد لبنود وردت في الميزانية في السنة الجارية وقدمت مبررات لتحميلها على نفقات السنة الجارية. |
This growth was at a lower rate than in the previous two years and preliminary forecasts for 1997 indicate a further slowing in the pace of economic activity in the current year. | UN | وهذا النمو لم يكن بمعدل أقل من معدله في السنتين السابقتين وتبين التنبؤات اﻷولية لعام ٧٩٩١ زيادة تباطؤ في سرعة النشاط الاقتصادي في السنة الجارية. |
234. GON has been providing ANM training to 432 Maternal and Child Health Workers (MCHW) in the current year and 500 MCHW were given such training last year. | UN | 234- وتوفر حكومة نيبال التدريب على تقنيات التوليد ل432 عاملاً في قطاع صحة الأم والطفل في السنة الجارية ووُفِّر نفس التدريب ل500 منهم السنة الماضية. |
The Third World Participation Fund, however, had an excellent contribution record and would give extra support in the current year to the least developed and small island countries. | UN | ولكنه أوضح أن صندوق المشاركة العالمي الثالث قد سجل مع ذلك مساهمة ممتازة، وأنه سوف يقدم دعماً إضافياً في السنة الجارية إلي أقل البلدان نمواً وإلي البلدان الجزرية الصغيرة. |
The cost of activities held in the current year. | UN | تكلفة الأنشطة المنفذة في السنة الجارية. |
If the provisional sales report is not received from a sales partner by end-of-year closure, gross proceeds are accrued on the basis of that sales partner's average sales-to-delivery ratio for the current year. | UN | وفي حالة عدم استلام تقرير المبيعات المؤقت من شريك البيع وقت الإقفال في نهاية السنة، تجمع العائدات الإجمالية على أساس متوسط النسبة بين مبيعات شريك البيع والسلع المسلّمة في السنة الجارية. |
If the provisional sales report is not received from a sales partner by the endof-year closure, gross proceeds are accrued on the basis of that sales partner's average sales-to-delivery ratio for the current year. | UN | وفي حالة عدم استلام تقرير المبيعات المؤقت من شريك البيع وقت الإقفال في نهاية السنة، تجمع العائدات الإجمالية على أساس متوسط مبيعات شريك البيع إلى نسبة تسليم العائدات المسلَّمة في السنة الجارية. |
Information on emissions for the current year will be provided in the next performance report. | UN | وسيتضمن تقرير الأداء القادم معلومات عن الانبعاثات في السنة الجارية. |
However, when the remuneration of the consultant is expressed as a lump sum rather than a sum per period worked, the full cost of the contract may be treated as an obligation of the current year. | UN | بيد أن التكلفة الكاملة للعقد يجوز أن تعامل بصفتها التزاما معقودا في السنة الجارية عندما يكون أجر المستشار محسوبا بمبلغ مقطوع لا بمبلغ اجمالي عن كل فترة عمل. |
The benefit may not be lower than one-third of the insured income of the current year applicable in the month in which the paternity leave was granted. 3085 men took paternity leave in the 2nd half of 2006 and 4207 in the 1st half of 2007. | UN | كما أن الاستحقاق لن يقل عن ثلث الدخل المشمول بالتأمين في السنة الجارية والمطبَّق في الشهر الذي تم فيه منح الإجازة الوالدية. وقد حصل 085 3 رجلاً على إجازة والدية في النصف الثاني من عام 2006 إضافة إلى 207 4 في النصف الأول من عام 2007. |
(m) IBERENCUENTROS programme (programme of Ibero-American workshop on topics to be determined by cooperation officials during the current year). | UN | )م( برنامج حلقات العمل اﻷيبيرو - أمريكية، الذي سيقوم المسؤولون عن التعاون في السنة الجارية بتحديد المواضيع التي ستتناولها. |
14. Income tax is charged for the year of assessment running from 1 July in one calendar year to 30 June in the next on the basis of the income of the preceding year, except for income from employment or pension, which is charged on the basis of the income for that current year. | UN | 14 - وتتقرر ضريبة الدخل بالنسبة لسنة التقدير الضريبي الممتدة من 1 تموز/يوليه في السنة التقويمية إلى 30 حزيران/يونيه من السنة التالية على أساس دخل السنة السابقة، ما عدا بالنسبة للدخل المتأتي من العمالة أو المعاشات التقاعدية الذي تتقرر ضريبته على أساس الدخل في السنة الجارية. |