We have already concluded a free-trade agreement with the Union that should come into affect next year. | UN | ولقد عقدنا اتفاقا للتجارة الحرة بالفعل مع هذا الاتحاد سيصبح نافذ المفعول في السنة القادمة. |
Immediate initiatives include a major programme of family law reform and a referendum on divorce next year. | UN | وتتضمن المبادرات المباشرة، برنامجا رئيسيا ﻹصلاح قانون اﻷسرة، وإجراء استفتاء حول الطلاق، في السنة القادمة. |
My delegation strongly urges, therefore, that the Commission take that working paper as its starting point when it returns to this item next year. | UN | ولذلك، يحث وفد بلادي بقوة أن تتخذ الهيئة ورقة العمل هذه كنقطة بداية عندما نعود إلى تناول هذا البند في السنة القادمة. |
In that regard, she asked which areas the Special Rapporteur planned to address in the coming year. | UN | وسألت، في هذا الصدد، عن أي المجالات التي يخطط المقرر الخاص لمعالجتها في السنة القادمة. |
We hope that some of the laudable plans and visions that we expressed in the course of that meeting will be made real in the coming year and beyond. | UN | ونأمل أن بعض الخطط والتصورات الجديرة بالثناء التي طرحناها في سياق ذلك الاجتماع سوف تتحقق في السنة القادمة وما بعدها. |
The Working Group would be reconvened the following year. | UN | وسيجتمع الفريق العامل مرة أخرى في السنة القادمة. |
In this respect, the expert meetings to be held over the next year should address issues under negotiation. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لاجتماعات الخبراء التي تعقد في السنة القادمة أن تتناول مسائل قيد التفاوض. |
The Committee will resume its consideration of this item after receiving the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations next year. | UN | وسوف تستأنف اللجنة نظرها في هذا البند بعد أن تتلقى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في السنة القادمة. |
He won't feed again until the wildebeest return next year. | Open Subtitles | لن يأكل مجددًا حتى يعود النوّ في السنة القادمة |
Also, progress is being made in Burundi with elections planned for next year. | UN | وثمة تقدم يُحرز أيضا في بوروندي بالتخطيط لإجراء انتخابات في السنة القادمة. |
To take that cooperation even further, Brazil will host a meeting of ministers of agriculture next year. | UN | ولزيادة حجم ذلك التعاون، تستضيف البرازيل اجتماعا لوزراء الزراعة في السنة القادمة. |
We look forward to a progress report next year. | UN | ونتطلع إلى التقرير المرحلي في السنة القادمة. |
It is further recommended that the informal Meeting of Experts in 2009 make recommendations to the Third Conference next year. | UN | ويُوصى كذلك بأن يقدم اجتماع الخبراء غير الرسمي في عام 2009 توصيات إلى المؤتمر الثالث المقرر عقده في السنة القادمة. |
It would be particularly important in the coming year to assist the Government with capacity-building and the preparations for the 2010 elections. | UN | سيكون من المهم على نحو خاص في السنة القادمة مساعدة الحكومة في بناء القدرات والأعمال التحضيرية لانتخابات سنة 2010. |
We believe the Economic and Social Council should explore developing these grass-roots groups in the coming year. | UN | ونعتقد أنـه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستكشف إمكانية تطوير هذه الجماعات الشعبية في السنة القادمة. |
The new army is expected to scale up joint training with UNMIL in the coming year. | UN | ومن المتوقع أن يزيد الجيش الجديد التدريب المشترك مع البعثة في السنة القادمة. |
The stance of economic policy is dominated by concerns to meet the Maastricht criteria for general governmental budget deficits, and this implies tight fiscal policies in the coming year. | UN | وتسيطر على وضع السياسة الاقتصادية اهتمامات الوفاء بمعايير معاهدة ماستريخت المتعلقة بحالات العجز العام في الميزانيات الحكومية، وهذا يعني وجود سياسات مالية مشددة في السنة القادمة. |
We hope that in the coming year and subsequent years we will make tangible progress on the work of our Conference. | UN | ونتمنى في السنة القادمة والسنوات الأخرى أن نحقق تقدماً ملموساً في عمل لجنتنا. |
His delegation looked forward to the framework for human resources management that was to be submitted by the Commission the following year. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع إلى إطار ﻹدارة الموارد البشرية تتقدم به اللجنة في السنة القادمة. |
He noted that the period ahead would be demanding and looked forward to working with the Board in the year ahead. | UN | وأشار إلى أن الفترة المقبلة ستتطلب جهدا كبيرا، معربا عن تطلعه إلى العمل مع المجلس في السنة القادمة. |
Each of them is a strategic priority for our work programme for the coming year. | UN | وكل واحد منها له أولوية استراتيجية في برامج عملنا في السنة القادمة. |
It could not be expected that there would be significant improvement in that regard in the forthcoming year. | UN | ولا يمكن توقع حصول تحسن هام في هذا الخصوص في السنة القادمة. |
We remain hopeful that we will be able to see substantive progress from the upcoming forums on nuclear disarmament and non-proliferation in the year to come. | UN | ويبقى لدينا الأمل بأننا سنتمكن من أن نشهد إحراز تقدم كبير في المنتديات المقبلة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين في السنة القادمة. |
The 2007 elections should be a major focus of the Commission's work during the coming year. | UN | وقال إن انتخابات عام 2007 ينبغي أن تكون نقطة تركيز رئيسية لعمل اللجنة في السنة القادمة. |
We also welcome your idea, Mr. President, to submit an outline of work for the year ahead related to follow-up of the summit. | UN | ونرحب أيضا بفكرتكم، السيد الرئيس، وهي تقديم موجز للعمل في السنة القادمة يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة. |