ويكيبيديا

    "في السنة القادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • next year
        
    • in the coming year
        
    • the following year
        
    • in the year ahead
        
    • for the coming year
        
    • in the forthcoming year
        
    • in the year to come
        
    • during the coming year
        
    • for the year ahead
        
    • the next
        
    We have already concluded a free-trade agreement with the Union that should come into affect next year. UN ولقد عقدنا اتفاقا للتجارة الحرة بالفعل مع هذا الاتحاد سيصبح نافذ المفعول في السنة القادمة.
    Immediate initiatives include a major programme of family law reform and a referendum on divorce next year. UN وتتضمن المبادرات المباشرة، برنامجا رئيسيا ﻹصلاح قانون اﻷسرة، وإجراء استفتاء حول الطلاق، في السنة القادمة.
    My delegation strongly urges, therefore, that the Commission take that working paper as its starting point when it returns to this item next year. UN ولذلك، يحث وفد بلادي بقوة أن تتخذ الهيئة ورقة العمل هذه كنقطة بداية عندما نعود إلى تناول هذا البند في السنة القادمة.
    In that regard, she asked which areas the Special Rapporteur planned to address in the coming year. UN وسألت، في هذا الصدد، عن أي المجالات التي يخطط المقرر الخاص لمعالجتها في السنة القادمة.
    We hope that some of the laudable plans and visions that we expressed in the course of that meeting will be made real in the coming year and beyond. UN ونأمل أن بعض الخطط والتصورات الجديرة بالثناء التي طرحناها في سياق ذلك الاجتماع سوف تتحقق في السنة القادمة وما بعدها.
    The Working Group would be reconvened the following year. UN وسيجتمع الفريق العامل مرة أخرى في السنة القادمة.
    In this respect, the expert meetings to be held over the next year should address issues under negotiation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لاجتماعات الخبراء التي تعقد في السنة القادمة أن تتناول مسائل قيد التفاوض.
    The Committee will resume its consideration of this item after receiving the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations next year. UN وسوف تستأنف اللجنة نظرها في هذا البند بعد أن تتلقى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في السنة القادمة.
    He won't feed again until the wildebeest return next year. Open Subtitles لن يأكل مجددًا حتى يعود النوّ في السنة القادمة
    Also, progress is being made in Burundi with elections planned for next year. UN وثمة تقدم يُحرز أيضا في بوروندي بالتخطيط لإجراء انتخابات في السنة القادمة.
    To take that cooperation even further, Brazil will host a meeting of ministers of agriculture next year. UN ولزيادة حجم ذلك التعاون، تستضيف البرازيل اجتماعا لوزراء الزراعة في السنة القادمة.
    We look forward to a progress report next year. UN ونتطلع إلى التقرير المرحلي في السنة القادمة.
    It is further recommended that the informal Meeting of Experts in 2009 make recommendations to the Third Conference next year. UN ويُوصى كذلك بأن يقدم اجتماع الخبراء غير الرسمي في عام 2009 توصيات إلى المؤتمر الثالث المقرر عقده في السنة القادمة.
    It would be particularly important in the coming year to assist the Government with capacity-building and the preparations for the 2010 elections. UN سيكون من المهم على نحو خاص في السنة القادمة مساعدة الحكومة في بناء القدرات والأعمال التحضيرية لانتخابات سنة 2010.
    We believe the Economic and Social Council should explore developing these grass-roots groups in the coming year. UN ونعتقد أنـه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يستكشف إمكانية تطوير هذه الجماعات الشعبية في السنة القادمة.
    The new army is expected to scale up joint training with UNMIL in the coming year. UN ومن المتوقع أن يزيد الجيش الجديد التدريب المشترك مع البعثة في السنة القادمة.
    The stance of economic policy is dominated by concerns to meet the Maastricht criteria for general governmental budget deficits, and this implies tight fiscal policies in the coming year. UN وتسيطر على وضع السياسة الاقتصادية اهتمامات الوفاء بمعايير معاهدة ماستريخت المتعلقة بحالات العجز العام في الميزانيات الحكومية، وهذا يعني وجود سياسات مالية مشددة في السنة القادمة.
    We hope that in the coming year and subsequent years we will make tangible progress on the work of our Conference. UN ونتمنى في السنة القادمة والسنوات الأخرى أن نحقق تقدماً ملموساً في عمل لجنتنا.
    His delegation looked forward to the framework for human resources management that was to be submitted by the Commission the following year. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى إطار ﻹدارة الموارد البشرية تتقدم به اللجنة في السنة القادمة.
    He noted that the period ahead would be demanding and looked forward to working with the Board in the year ahead. UN وأشار إلى أن الفترة المقبلة ستتطلب جهدا كبيرا، معربا عن تطلعه إلى العمل مع المجلس في السنة القادمة.
    Each of them is a strategic priority for our work programme for the coming year. UN وكل واحد منها له أولوية استراتيجية في برامج عملنا في السنة القادمة.
    It could not be expected that there would be significant improvement in that regard in the forthcoming year. UN ولا يمكن توقع حصول تحسن هام في هذا الخصوص في السنة القادمة.
    We remain hopeful that we will be able to see substantive progress from the upcoming forums on nuclear disarmament and non-proliferation in the year to come. UN ويبقى لدينا الأمل بأننا سنتمكن من أن نشهد إحراز تقدم كبير في المنتديات المقبلة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين في السنة القادمة.
    The 2007 elections should be a major focus of the Commission's work during the coming year. UN وقال إن انتخابات عام 2007 ينبغي أن تكون نقطة تركيز رئيسية لعمل اللجنة في السنة القادمة.
    We also welcome your idea, Mr. President, to submit an outline of work for the year ahead related to follow-up of the summit. UN ونرحب أيضا بفكرتكم، السيد الرئيس، وهي تقديم موجز للعمل في السنة القادمة يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد