ويكيبيديا

    "في السنة ذاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the same year
        
    • that same year
        
    • during the same year
        
    • same year by
        
    • the same year in
        
    • for the same year
        
    Poland's joining the Council of Europe in the same year bolstered its credibility on the international level. UN وأدى انضمام بولندا إلى مجلس أوروبا في السنة ذاتها إلى دعم مصداقيتها على المستوى الدولي.
    A State whose name was drawn to perform more than one review in the same year was asked whether it was in a position to do so. UN ٢٠- وتُسأل الدولة التي يُسحب اسمها بالقرعة لإجراء أكثر من استعراض في السنة ذاتها ما إذا كان بوسعها القيام بذلك.
    Eleven countries had already achieved gender parity in primary education in 2005, and 17 countries had over 0.90 parity rate in the same year. UN فقد حقق 11 بلداً بالفعل التكافؤ بين الجنسين في التعليم في المرحلة الابتدائية في عام 2005، كما حققت 17 بلداً التكافؤ في الفرص بمعدل يزيد عن 0,90 في المائة في السنة ذاتها.
    Those events prompted my country to ratify the Convention on the Rights of the Child that same year. UN إن هذين الحدثين قد دفعا بلدي إلى التصديق على اتفاقية حقوق الطفل في السنة ذاتها.
    during the same year, the sector generated 470,000 employment opportunities in the continent resulting into an income estimated at US$ 11.3 billion (1.7 percent share in the African GDP). UN ووفر القطاع في السنة ذاتها 470000 فرصة للعمل في القارة مما نتج عنه تحقيق دخل يقدر بنحو 11,3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة (يمثل 1,7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا).
    GDP per capita in 1991 was US$ 1,825, while GNP in the same year was US$ 1,575. UN وبلغ الناتج المحلي الاجمالي للفرد ٥٢٨ ١ دولاراً أمريكياً في ١٩٩١، بينما بلغ الناتج القومي الاجمالي في السنة ذاتها ٥٧٥ ١ دولاراً أمريكياً.
    It would also be decided at that session if it would be necessary to hold a second session in the same year in the absence of a submission from a coastal State. UN وسيتقرر في تلك الدورة أيضا ما إذا سيكون من الضروري عقد دورة ثانية في السنة ذاتها في حال عدم ورود أي بيان من أي دولة ساحلية.
    The KPW recorded total sales of RM14.5 million in 1996 while the PWPK recorded total sales of RM1.2 million in the same year. UN فقد سجلت مجموعة تقديم الخدمات الإرشادية للمرأة في عام 1996 رقم مبيعات إجمالي قدره 14.5 مليون رينغيت في حين سجلت مجموعة صاحبات المزارع الصغيرة في السنة ذاتها رقم مبيعات إجمالي قدره 1.2 مليون رينغيت.
    In addition, the preparations for local elections, postponed to 2011, as well as for the general elections constitutionally mandated to be held in the same year, are still encountering delays. UN وإضافة إلى ذلك، ما زال التأخير يلاحق الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات المحلية التي أُجلت إلى غاية عام 2011، فضلا عن الانتخابات العامة التي ينص الدستور على إجرائها في السنة ذاتها.
    Closing down a body whose mandate was to carry out research and training for the advancement of women in the same year in which the outcome document of the twenty-third special session had reaffirmed the importance of the Institute and the GAINS system would call into question the commitment of Member States to the needs of women and to gender equality. UN ومن شأن إغلاق هيئة تتمثل ولايتها في إجراء البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في السنة ذاتها التي أعادت فيها وثيقة النتائج الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين تأكيد أهمية المعهد والنظام، أن يلقي بظلال من الشك على التزام الدول الأعضاء تجاه احتياجات المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Expert group meeting on economic vulnerabilities in 2010 (to feed into the Mauritius mid-term review in the same year)* UN :: اجتماع فريق الخبراء المعني بأوجه الضعـف الاقتصادي في 2010 (إسهام في استعراض موريشيوس النصفي في السنة ذاتها)*
    25. Applications for admission are accepted throughout the year and the review process begins on 1 March of every year for admission of observers to the meeting of the COP in the same year. UN 25- وتُقبل طلبات الاعتماد على مدار السنة وتبدأ عملية الاستعراض في 1 آذار/مارس من كل عام لاعتماد المراقبين في اجتماع مؤتمر الأطراف في السنة ذاتها.
    Sovereignty over Singapore (which was then part of Johor) was obtained in 1824 and Malacca was acquired from the Dutch in the same year. UN واكتسبت السيادة على سنغافورة (التي كانت آنذاك جزءا من جوهور) في عام 1824 واستولت على ملاقَّا من الهولنديين في السنة ذاتها.
    In 2006, the Ministry of Health issued the Guidance on Further Strengthening the Work on Maternal and Child Health Care, in a vigorous effort to promote maternal and child health care; and in the same year it issued the Measures for the Management of Maternal and Child Health Care Institutions, which has played a positive role in improving the maternal and child health care service system. UN وفي عام 2006، أصدرت وزارة الصحة التوجيه المتعلق بمواصلة تعزيز العمل على توفير الرعاية الصحية للأم والطفل وذلك في جهد حثيث لتعزيز الرعاية الصحية للأم والطفل؛ وأصدرت في السنة ذاتها التدابير المتعلقة بإدارة مؤسسات الرعاية الصحية للأم والطفل، التي لعبت دوراً إيجابياً في تحسين نظام توفير خدمات الرعاية الصحية للأم والطفل.
    The Rome Statute of the International Criminal Court,5 which came into force in the same year, establishes jurisdiction to try crimes of sexual violence, such as rape, sexual slavery, enforced prostitution and forced pregnancy, as crimes against humanity when committed as part of a widespread or systematic attack directed at any civilian population. UN ويقرر نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(5) الذي دخل حيِّز النفاذ في السنة ذاتها اختصاص المحكمة بمحاكمة جرائم العنف الجنسي مثل الاغتصاب أو الاستعباد الجنسي أو الإكراه على البغاء أو الحمل القسري باعتبارها جرائم ضد الإنسانية متى ارتُكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين.
    A State party under review may decline to serve as a reviewing State party that same year. UN 21- يجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن ترفض الاضطلاع بدور الدولة الطرف المستعرِضة في السنة ذاتها.
    12. The Meeting supported the initiative of President Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, to declare the year 2010 an International Youth Year and backed his call to convene during the same year a World Youth Conference, under the auspices of the United Nations and with the participation of the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization (ISESCO) and other international organizations. UN 12 - وأعرب الاجتماع عن دعمه لمبادرة الرئيس زين العابدين بن علي، رئيس الجمهورية التونسية، الخاصة بإعلان عام 2010 سنة دولية للشباب، وأعرب عن مساندة دعوته لعقد مؤتمر عالمي للشباب في السنة ذاتها برعاية الأمم المتحدة وبمشاركة المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (الإسيسكو) وغيرها من المنظمات الدولية.
    3. The International Plan of Action on Ageing, the first international consensus document on the subject of ageing, was adopted by the World Assembly on Ageing in 19822 and endorsed the same year by the General Assembly, in resolution 37/51. UN ٣ - اعتمدت الجمعية العالمية للشيخوخة خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٨٢)٢(، وهي أول وثيقة دولية عن موضوع الشيخوخة تعتمد بتوافق اﻵراء، وأيدت الجمعية العامة الخطة في السنة ذاتها في قرارها ٣٧/٥١.
    Special-purpose contributions earmarked for specific programme and project activities for the same year totalled $133.2 million. UN وبلغت التبرعات للأغراض الخاصة التي خصصت في السنة ذاتها لأنشطة برامج ومشاريع محددة 133.2 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد