The first telephone line was opened in the Metropolitan Region and then extended to other regions in subsequent years. | UN | وفُتح الخط الهاتفي المفتوح الأول في منطقة العاصمة الكبرى ثم توسع ليشمل مناطق أخرى في السنوات التالية. |
The same type of results was achieved in subsequent years. | UN | وقد تحقق نفس النوع من النتائج في السنوات التالية. |
Farmers traditionally set aside a considerable proportion of their harvest for seeding in subsequent years. | UN | ويخصص المزارعون عادة جزءاً كبيراً من محصولهم لزرعه في السنوات التالية. |
For example, the number of completed sector papers went from two in 2005 to four in the following years. | UN | فعلى سبيل المثال ازداد عدد الورقات القطاعية المكتملة من ورقتين في عام 2005 إلى أربع ورقات في السنوات التالية. |
Luckily, in the following years the demand for data concentrated on exactly this distinction. | UN | ومن حسن الحظ أن طلب البيانات في السنوات التالية تركز على هذا التمييز تحديدا. |
It would be appropriate to conduct this analysis twice in the first year of the project, as proposed, but not in subsequent years. | UN | وسيكون من المناسب إجراء هذا التحليل مرتين في السنة الأولى من المشروع، حسبما اقترح، لكن ليس في السنوات التالية. |
About 10 per cent of the population had been displaced by regional conflicts in the early 1990s, and this was followed by economic migration in subsequent years. | UN | وتسببت النزاعات الإقليمية التي حدثت أوائل التسعينيات من القرن الماضي في تشريد زهاء 10 في المائة من السكان أعقبتها هجرة اقتصادية في السنوات التالية. |
Implementation of those measures would result in savings in subsequent years. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه التدابير أن يسفر عن تحقيق وفورات في السنوات التالية. |
The achievement or non-achievement of these goals must be reported and monitored in highly visible ways to induce change in subsequent years. | UN | وينبغي اﻹبلاغ عن تحقيق أو عدم تحقيق هذه اﻷهداف ورصدها بطرق شديدة الوضوح ﻹحداث التغيير في السنوات التالية. |
In paragraph 25 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report at its sixty-ninth session on the implementation of the Programme of Assistance in 2014 and, following consultations with the Advisory Committee on the Programme of Assistance, to submit recommendations regarding the Programme of Assistance in subsequent years. | UN | وفي الفقرة 25 من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2014 وأن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية. |
Six additional contracts have either been signed during 2013 or are currently in the final stages of negotiation, and thus the first reports from those contractors will be forthcoming in subsequent years. | UN | وجرى توقيع ستة عقود إضافية خلال عام 2013 أو هي حاليا في المراحل النهائية من المفاوضات، وبالتالي فالتقارير الأولى لهؤلاء المتعاقدين سترد في السنوات التالية. |
in the following years, FRELIMO succeeded in liberating and bringing under its administration large areas, particularly in the northern provinces. | UN | ونجحت الجبهة في السنوات التالية في تحرير مناطق كبيرة من البلد، لا سيما في المقاطعات الشمالية، وفي إخضاعها لسيطرتها. |
Economic growth recovered in the following years and inflation fell below 10 per cent starting in 2004. | UN | واستعاد النمو الاقتصادي عافيته في السنوات التالية وتراجع التضخم إلى ما دون 10 في المائة ابتداءً من عام 2004. |
That fund was doubled in the following years. | UN | وتضاعفت المبالغ الموضوعة في الصندوق في السنوات التالية. |
The information that is produced should be used as the basis for budget planning and formulation in the following years. | UN | وينبغي الاستناد إلى المعلومات الناتجة عن ذلك في تخطيط وصياغة الميزانيات في السنوات التالية. |
Evaluations of usage by programme managers will be made in the coming years. | UN | وستجري تقييمات لاستعمال مديري البرامج له في السنوات التالية. |
This module will be tested by Argentine teachers in 2011 and will be replicated for other countries in succeeding years. | UN | وسيقوم مدرّسون أرجنتينيون باختبار هذه النميطة في عام 2011 وسيكرّر استخدامها في بلدان أخرى في السنوات التالية. |
The findings presented in the report therefore constitute the baseline for monitoring trends that will emerge in future years of the MYFF cycle. | UN | وتمثل بالتالي الاستنتاجات المقدمة في هذا التقرير خط الأساس لرصد الاتجاهات في السنوات التالية من دورة الإطار التمويلي. |
50. One of the most serious challenges to human rights in the years following 2001 has been the questioning by many States of the principle of non-refoulement. | UN | 50 -ومن بين أحد أكبر التحديات التي واجهتها حقوق الإنسان في السنوات التالية لعام 2001 تشكيك العديد من الدول في مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
Sustainable savings from implementation of efficiency gains in past periods are carried forward in subsequent budget periods; however, there will be no variance in following years as the efficiency gain was fully realized in the year in which it was implemented. | UN | ترحل الوفورات في المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفترات السابقة إلى فترات الميزانية اللاحقة؛ غير أنه لن تكون هناك فروق في السنوات التالية لأن المكاسب في الكفاءة قد حققت بالكامل في السنة التي نفذت فيها. |
In the nineteenth century, the United States initiated anti-trust legislation, which spread all over the world in the ensuing years. | UN | وفي القرن التاسع عشر، سنت الولايات المتحدة تشريعا لمكافحة الاحتكار، الذي انتشر في جميع أنحاء العالم في السنوات التالية. |
For Finland, Hungary and Switzerland, emissions fluctuated around 1990 levels, and for Bulgaria, Estonia and Slovakia, although a downward trend was evident in the years immediately following 1990, in later years emissions began to rise. | UN | فبالنسبة لسويسرا وفنلندا وهنغاريا تراوحت الانبعاثات حول مستويات عام ٠٩٩١، أما بالنسبة لاستونيا وبلغاريا وسلوفاكيا، فبرغم وجود اتجاه نزولي واضح في السنوات التالية مباشرة لعام ٠٩٩١، بدأ مستوى الانبعاثات في الارتفاع في السنوات اللاحقة. |
They tell us what has been achieved during the period under review and what remains to be accomplished in the years to come. | UN | كما أنها تخبرنا بما تم إحرازه أثناء الفترة قيد الاستعراض وما بقي ينتظر الإنجاز في السنوات التالية. |
in the years that followed, data were developed in several developed countries, progressively increasing in scope and detail. | UN | وتم في السنوات التالية وضع بيانات في بلدان عديدة متقدمة النمو، توسعت تدريجياً من حيث النطاق والتفاصيل. |
This first international consensus on human rights has helped the world in the succeeding years to move towards a new cosmopolitan ethic. | UN | وهذا التوافق الدولي اﻷول في اﻵراء حول حقوق الانسان، قد ساعد العالم في السنوات التالية على المضي قدما نحو نظام أخلاقي كوني جديد. |