ويكيبيديا

    "في السنوات الخمس القادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the next five years
        
    • for the next five years
        
    • in the coming five years
        
    • over the next five years
        
    • within the next five years
        
    • during the next five years
        
    • next five years in
        
    • of the next five years
        
    The balance of approximately $397.0 million represents unfunded commitments expected to be deployed in the next five years. UN ويمثل الرصيد البالغ نحو 397.0 مليون دولار التزامات غير ممولة يتوقع نشرها في السنوات الخمس القادمة.
    But we now know, 10 years later, that it is possible to achieve the Goals in the next five years. UN لكننا نعرف الآن، بعد 10 أعوام، أن من الممكن تحقيق الأهداف في السنوات الخمس القادمة.
    Indeed, our level of achievement is substantial, but the true value of the exercise for us is in pinpointing areas for consolidation and where greater effort must focus in the next five years. UN والحق أن مستوى انجازنا كبير، لكن القيمة الحقيقية للممارسة بالنسبة لنا تكمن في تحديد المجالات التي تحتاج إلى تعزيز المجالات التي يجب زيادة تركيز الجهود فيها في السنوات الخمس القادمة.
    This recommendation implies the inclusion on an annual basis for the next five years of an agenda item on this subject. UN وهذه التوصية تعني ضمنا إدراج هذا الموضوع كبند سنوي من بنود جدول اﻷعمال في السنوات الخمس القادمة.
    Another delegation expressed concern about the high population growth rate in the Comoros and questioned the prospects for sustainable growth in the coming five years. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء ارتفاع معدل نمو السكان في جزر القمر وتساءل عن احتمالات التنمية المستدامة في السنوات الخمس القادمة.
    over the next five years, there will be a need for measures to reduce poverty and eradicate hunger affecting people of African descent. UN وستدعو الحاجة في السنوات الخمس القادمة إلى اتخاذ التدابير للحد من الفقر والقضاء على الجوع الذي يؤثر في المنحدرين من أصل أفريقي.
    Furthermore, the Secretary-General had recommended that the General Assembly should give guidance on which policy issues to prioritize in the next five years and on the ways in which cooperation in the Forum could be enhanced. UN زيادة على ذلك، أوصى الأمين العام بأن تقدِّم الجمعية العامة إرشادات بشأن قضايا السياسات التي يتعيّن وضع أولويات لها في السنوات الخمس القادمة وبشأن الطرق التي يمكن بها تعزيز التعاون في المنتدى.
    It will provide an overall framework for action for UN-Habitat programmes that will be developed and implemented in the next five years. UN وهو ستوفّر إطارا عاما لعمل برامج الموئل التي ستُوضع وتُنفَّذ في السنوات الخمس القادمة.
    Fifty-eight countries will have no retirements in the next five years among their nationals. UN وهناك ثمانية وخمسون من البلدان لن يتقاعد أي من رعاياها في السنوات الخمس القادمة.
    The report proposed measures that would produce a budget surplus of $212 million in the next five years. UN واقترح التقرير تدابير من شأنها أن تؤدي إلى فائض ميزانية يبلغ 212 مليون دولار في السنوات الخمس القادمة.
    This has become even more crucial in the current situation, where a large number of staff are expected to retire in the next five years. UN وقد بات هذا الأمر أكثر أهمية في السياق الحالي، إذ يتوقع تقاعد عدد كبير من الموظفين في السنوات الخمس القادمة.
    The largest requirement is in the Arabic Text Processing Unit, where 19 posts are expected to become vacant in the next five years. Table 1 UN وتوجد أكبر حاجة توظيف في وحدة تجهيز النصوص العربية، حيث من المتوقع أن تصبح 19 وظيفة شاغرة في السنوات الخمس القادمة.
    This number shows that there will be a problem of a shortage of around 1,000 midwives in the next five years. UN ويبين هذا الرقم أنه سيحدث نقص مقداره 000 1 قابلة في السنوات الخمس القادمة.
    The report proposed measures that would produce a budget surplus of $212 million in the next five years. UN واقترح التقرير تدابير من شأنها أن تؤدي إلى فائض ميزانية يبلغ 212 مليون دولار في السنوات الخمس القادمة.
    The Government has also recently announced an ambitious budget which proposed to create more than one million new jobs in the next five years. UN كما أعلنت الحكومة مؤخراً عن تخصيص ميزانية طموحة لإيجاد ما يزيد عن مليون فرصة عمل إضافية في السنوات الخمس القادمة.
    In view of the country's dire economic situation, women's issues were not at centre stage, and were unlikely to receive a high priority for the next five years. UN ونظرا لحالة البلـــد الاقتصادية المزرية، فإن قضايا المرأة لا تحتل الصدارة وليس من المحتمل أن تفرد لها اﻷولوية العليا في السنوات الخمس القادمة.
    In areas with high silt, ponds and terraces trapped silt that would have smothered rice fields downstream, making the land unsuitable for growing rice for the next five years. UN وفي المناطق ذات الغرين العالي، احتفظت البرك والمصاطب بالغرين الذي كان من الممكن أن يغطي بكثافة حقول الأرز في أسفل المجرى، مما يجعل الأرض غير صالحة لزراعة الأرز في السنوات الخمس القادمة.
    At the Nairobi Summit it was agreed that meeting these deadlines would be " the most significant challenge to be addressed in the coming five years " . UN وقد اتفق في مؤتمر قمة نيروبي على أن احترام هذه المواعيد النهائية سيشكل " أهم تحد ينبغي التصدي له في السنوات الخمس القادمة " .
    The analysis considers such demographic characteristics as type of appointment, length of service, age, staff movements (recruitment, promotions, separation, mobility, turnover etc.) and anticipated retirements in the coming five years (July 2007-December 2011). UN ويتناول هذا التحليل خصائص ديمغرافية مثل نوع التعيين، وطول مدة الخدمة، والعمر، وتنقلات الموظفين (التعيين والترقيات وانتهاء الخدمة والحراك الوظيفي ودوران الموظفين وغير ذلك)، وحالات التقاعد المتوقعة في السنوات الخمس القادمة (تموز/يوليه 2007 - كانون الأول/ديسمبر 2011).
    In connection with the Action Plan, my country is looking forward to the preparation of the medium-term strategy, a document which will chart the direction of the Agency over the next five years. UN وفيما يتصل بخطة العمل، يتطلع بلدي إلى إعداد الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل. وهي وثيقة ستحدد اتجاه الوكالة في السنوات الخمس القادمة.
    All other donor countries that had committed themselves to the 0.15 per cent target reaffirmed their commitment and would undertake either to achieve the target within the next five years or to make their best efforts to accelerate their endeavours to reach the target. UN وتعهدت جميع البلدان المانحة الأخرى التي التزمت بتحقيق هدف الـ 0.15 في المائة بأن تعيد تأكيد التزامها وأن تتعهد إما بتحقيق هذا الهدف في السنوات الخمس القادمة وإما ببذل قصارى جهودها للإسراع في سعيها إلى بلوغ هذا الهدف.
    We have not managed to reach the goals of development financing, which must be met during the next five years. UN إننا لم نفلح في بلوغ الأهداف المتعلقة بتمويل التنمية الذي يجب توفيره في السنوات الخمس القادمة.
    They were, however, only demonstration initiatives that would need considerable expansion in the next five years in order to accelerate and sustain global achievement of the targets. UN ولكن هذين المشروعين كما قالت، ليسا سوي مبادرات توضيحية تحتاج إلي التوسع فيها بقدر كبير في السنوات الخمس القادمة حتى يمكن الإسراع بتحقيق إنجاز عالمي في تحقيق الأهداف والمحافظة عليها.
    South Africa believes that the common African position manages, first, to evaluate our achievements in Africa, and, secondly, to recognize the challenges of the next five years. UN وترى جنوب أفريقيا أن الموقف الإفريقي المشترك نجح أولا في تقييم منجزاتنا في أفريقيا, وثانياً، في إدراك التحديات التي ستواجهنا في السنوات الخمس القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد