ويكيبيديا

    "في السنوات الست الماضية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the past six years
        
    • in the last six years
        
    • for the past six years
        
    • over the past six years
        
    • of the past six years
        
    • of the last six years
        
    Continuing rise in percentage of women in the labour force in the past six years UN :: استمرار ارتفاع النسبة المئوية للنساء في اليد العاملة في السنوات الست الماضية
    By 1993, women's participation surpassed that of men in both age groups, and in the past six years the gap has been increasing. UN وبحلول عام 1993، تجاوز اشتراك المرأة اشتراك الرجل في الفئتين العمريتين، واتسعت الفجوة في السنوات الست الماضية.
    This has improved moderately in the past six years. UN وقد تحسن ذلك بصورة لا بأس بها في السنوات الست الماضية.
    In fact, in the last six years, Venezuelans have participated in eight democratic procedures, including referendums and elections. UN وفي الحقيقة، شاركت فنزويلا في السنوات الست الماضية في ثمانية ممارسات ديمقراطية، من بينها استفتاءات وانتخابات.
    The present report reflects on the work of the Special Rapporteur, Vitit Muntarbhorn, for the past six years. UN هذا التقرير هو نظرة إلى عمل المقرر الخاص، فيتيت مونتاربهورن، في السنوات الست الماضية.
    Although they varied from sector to sector, women's participation rates had tended to rise over the past six years. UN ورغم أن نسب مشاركة النساء تتراوح من قطاع إلى آخر، إلا أنها نحت إلى الازدياد في السنوات الست الماضية.
    Africa has cut AIDS-related deaths by one third in the past six years. UN فقد خفضت أفريقيا معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة الثلث في السنوات الست الماضية.
    She pointed out that in the past six years UNFPA had substantially reduced the proportion of UNFPA staff at headquarters, from 40 per cent of the total staff in 1987 to 29 per cent currently. UN وأشارت إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أجرى تخفيضات كبيرة في السنوات الست الماضية في نسبة موظفي الصندوق في المقر، من ٤٠ في المائة من مجموع الموظفين في عام ١٩٨٧ الى ٢٩ في المائة حاليا.
    They assert that, according to the National Commission on Human Rights, more than 7,000 people killed in Mexico in the past six years lie unidentified in morgue freezers or common graves. UN وتؤكد المصادر أن أكثر من 000 7 شخص قتلوا في المكسيك في السنوات الست الماضية ما زالوا مجهولي الهوية في مجمدات المشارح أو في مقابر جماعية، حسب ما أفادت به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee notes the data provided by the State party regarding executions in the past six years which were allegedly for murder and theft, without clarification of the numbers for each offence. UN وتشير اللجنة إلى البيانات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بحالات الإعدام في السنوات الست الماضية لارتكاب جرائم قتل وسرقة مزعومة من دون تقديم إيضاحات عن عددها فيما يتعلق بكل جريمة على حدة.
    The State party should also provide the Committee with more detailed data regarding death sentences imposed and executions carried out in the past six years. UN وكذلك ينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمزيد من البيانات المفصَّلة فيما يتعلق بأحكام الإعدام الصادرة وأحكام الإعدام المنفذة في السنوات الست الماضية.
    The State party should also provide the Committee with more detailed data regarding death sentences imposed and executions carried out in the past six years. UN وكذلك ينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمزيد من البيانات المفصَّلة فيما يتعلق بأحكام الإعدام المفروضة وحالات الإعدام التي نُفذت في السنوات الست الماضية.
    According to data from the Presidency of the Republic, in the past six years the federal government expropriated 8.7 million hectares of land for the purpose of agrarian reform benefiting 372,000 families. UN وفقاً للبيانات المستقاة من رئاسة الجمهورية، صادرت الحكومة الاتحادية في السنوات الست الماضية 8.7 ملايين هكتار من الأراضي لأغراض الإصلاح الزراعي، تستفيد منها 000 372 أسرة.
    Israel had said that the Palestinians had left the negotiating table, abandoning the dialogue, but it should ask itself what dialogue it was referring to and what the Palestinians had accomplished in the past six years. UN وواصل كلامه قائلاً إن إسرائيل قالت إن الفلسطينيين تركوا مائدة المفاوضات، متخلين عن الحوار، لكن ينبغي عليها أن تسأل نفسها أي حوار هذا الذي تشير إليه، وما الذي حققه الفلسطينيون في السنوات الست الماضية.
    in the past six years, 95 per cent of income to UNIFEM has come from government contributions, while income from multilateral and private sources have averaged 1 per cent and 4 per cent, respectively. UN وقد جاء ٩٥ في المائة من إيرادات الصندوق في السنوات الست الماضية من تبرعات الحكومات، بينما بلغ متوسط نسبة اﻹيرادات من المصادر المتعددة اﻷطراف والمصادر الخاصة ١ في المائة و ٤ في المائة على التوالي.
    60. Almost all the countries of Latin America show substantial recovery in macroeconomic figures in the last six years. UN ٠٦- وشهدت كل بلدان أمريكا اللاتينية تقريباً تحسناً هاماً في أرقام الاقتصاد الكلي في السنوات الست الماضية.
    Such a programme was necessitated by the high number of assassinations of journalists during the previous administration, in which eight journalists were killed in the first year, and six killed in the last six years. UN وكان هذا البرنامج ضرورة أملتها كثرة اغتيالات الصحفيين في عهد الإدارة السابقة، حيث قُتل ثمانية صحفيين في السنة الأولى، وستة صحفيين في السنوات الست الماضية.
    Our common efforts have resulted in a significant increase of South American-African trade, from $6 billion to $36 billion in the last six years. UN وتمخضت جهودنا المشتركة عن زيادة كبيرة في حجم التجارة بين أمريكا الجنوبية وأفريقيا، من 6 بلايين دولار إلى 36 بليون دولار في السنوات الست الماضية.
    for the past six years, the Conference on Disarmament has not been an instrument of effective multilateralism. UN ولم يكن مؤتمر نزع السلاح في السنوات الست الماضية أداة لتعددية الأطراف الفعالة.
    This was a major turnaround from the relatively high GDP growth sustained over the past six years (figure1). UN وشكل ذلك تحولا كبيرا مقارنة بالارتفاع النسبي في نمو الناتج المحلي الإجمالي الذي سُجل في السنوات الست الماضية (الشكل 1).
    Such reforms have enabled the Department to confront the enormous challenges of the past six years. UN وبفضل هذه الإصلاحات استطاعت الإدارة أن تتصدى للتحديات الهائلة التي واجهتها في السنوات الست الماضية.
    It is time for the international community to reconfirm its commitment to Afghanistan and to move expeditiously to consolidate the accomplishments of the last six years. UN وقد حان الوقت ليؤكد المجتمع الدولي من جديد التزامه تجاه أفغانستان وأن يعجّل بتعزيز الإنجازات التي تحققت في السنوات الست الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد