To that end, gender-sensitive budgeting in the education sector would be a priority in the coming years. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، ستحظى الميزنة المراعية لنوع الجنس في قطاع التعليم بالأولوية في السنوات القادمة. |
The Office is currently engaged in discussions with interested Member States to host other space law workshops in the coming years. | UN | ويُجري المكتب حاليا مناقشات مع الدول الأعضاء الراغبة في استضافة حلقات عمل أخرى متعلقة بقانون الفضاء في السنوات القادمة. |
Promotion of South-South cooperation will be an important feature of UNIDO's work in the coming years. | UN | وسيكون تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب معلما هاما من معالم عمل اليونيدو في السنوات القادمة. |
We are confident that we will be able to substantially reduce the burden of NCDs on our health system in the years to come. | UN | ونحن على ثقة بأننا سنكون قادرين على الحد بدرجة كبيرة من عبء الأمراض غير المعدية على نظامنا الصحي في السنوات القادمة. |
In that context, the Peacebuilding Commission must consider how it could best support Sierra Leone in the years ahead. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن تنظر لجنة بناء السلام في أفضل السبل لدعم سيراليون في السنوات القادمة. |
There was every indication that that trend would persist in coming years. | UN | وتشير جميع الدلائل الى أن هذا الاتجاه سيستمر في السنوات القادمة. |
They express the hope that such cooperation will continue in the coming years. | UN | ويعربون عن أملهم في أن يستمر مثل هذا التعاون في السنوات القادمة. |
We look forward to participating actively in UN Women in the coming years and would be most pleased to share our experiences. | UN | ونتطلع إلى أن نشارك في جهاز الأمم المتحدة للمرأة مشاركة فعالة في السنوات القادمة وسنكون سعداء بتشاطر خبراتنا. |
My Government is committed to placing high priority on further improving the quality of education in the coming years. | UN | وتتعهد حكومتي بإيلاء أهمية قصوى لزيادة تحسين نوعية التعليم في السنوات القادمة. |
It has extended invitations to various mandate holders, thus expressing its readiness to cooperate with them further in the coming years. | UN | فقد وجهت دعوات إلى جهات متعددة مكلفة بولايات، معربة بذلك عن استعدادها لتعزيز التعاون معها في السنوات القادمة. |
Continuing with budgets that fall far short of our essential verification needs in the coming years is not a viable option. | UN | ومواصلة العمل في السنوات القادمة بميزانيات لا تكفي لتلبية احتياجاتنا الأساسية المتعلقة بالتحقق ليست خيارا عمليا. |
Peacebuilding is an area that may contribute to further defining the image of the Organization in the coming years. | UN | إن بناء السلام مجال قد يسهم في زيادة تحديد صورة المنظمة في السنوات القادمة. |
The international community and the United Nations must continue to play a supporting role in Afghanistan in the years to come. | UN | ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة الاستمرار في الاضطلاع بدور داعم في أفغانستان في السنوات القادمة. |
He contended that the peoples' right to peace was justiciable, and that there was a path to be pursued to that end in the years to come. | UN | وادعى أن حق الشعوب في السلم هو حق يمكن التقاضي بشأنه، وأن هناك طريقاً يمكن اتباعه لهذا الغرض في السنوات القادمة. |
Ensuring free, fair and transparent elections will test the effectiveness and maturity of African electoral mechanisms in the years to come. | UN | وستضع مسألة كفالة انتخابات حرة ونزيهة وشفافة على المحك فعالية الآليات الانتخابية الأفريقية ونضجها في السنوات القادمة. |
A number of delegations had pointed out that food commodities markets would remain more volatile in the years ahead. | UN | وقد أوضح عدد من الوفود أن أسواق السلع الأساسية الغذائية سوف تظل أكثر تقلُّباً في السنوات القادمة. |
in the years ahead, the Government of Mongolia will strengthen its relations and cooperation with nuclear-weapon-free zones. | UN | وستقوم حكومة منغوليا في السنوات القادمة بتعزيز علاقاتها وتعاونها مع المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
in the years ahead, the Government of Mongolia will strengthen its relations and cooperation with nuclear-weapon-free zones. | UN | وستقوم حكومة منغوليا في السنوات القادمة بتعزيز علاقاتها وتعاونها مع المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
The number will be expanded in coming years until all programmes are regularly evaluated at that level. | UN | وسيزداد العدد في السنوات القادمة إلى أن يجرى تقييم منتظم لجميع البرامج على ذلك المستوى. |
UNICEF was requested to report on this indicator in future years. | UN | وطلب إلى اليونيسيف الإبلاغ عن هذا المؤشر في السنوات القادمة. |
Though we are small, we earnestly hope that the voice of our small countries will earn respect in years to come. | UN | ورغم صغر حجمنا فإننا نأمل صادقين بأن يحظى صوت بلداننا الصغيرة بالاحترام في السنوات القادمة. |
The Heads of State and Government who gathered here for the Millennium Summit set forth the objectives that will mobilize our energy for the coming years. | UN | وقد وضع رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا هنا في مؤتمر قمة الألفية الأهداف التي ستعبئ طاقاتنا في السنوات القادمة. |
On the other, the Agreement could facilitate that over the coming years UNIDO can enlarge its field presence to some 80 countries. | UN | ومن ناحية أخرى، من شأن الاتفاق أن ييسّر على اليونيدو توسيع حضورها الميداني، في السنوات القادمة ليشمل زهاء 80 بلدا. |
The report presents the current situation in each of the goals, as well as the developments expected in the forthcoming years. | UN | ويمثل التقرير الوضع الحالي في كل واحد من الأهداف، فضلاً عن التطورات المتوقعة في السنوات القادمة. |
The King expressed his hope that the office would continue its excellent work for years to come. | UN | كما أعرب الملك عن أمله في أن يواصل المكتب عمله الممتاز في السنوات القادمة. |
We look forward for these upgraded systems continuing to reliably serve their purpose for the years to come. | UN | ونحن نتطلع إلى أن تستمر هذه النظم المحسَّنة في خدمة أهدافنا بشكل موثوق في السنوات القادمة. |
during the coming years, his country intended to give students and scientists from developing countries the opportunity to use Indian launchers. | UN | وتنوي بلده في السنوات القادمة توفير الفرصة للطلبة والعلماء من البلدان النامية لاستخدام تجهيزات الإطلاق الهندية. |
The experiences of the project will form the basis for further work in the next few years. | UN | وستشكل الخبرات المكتسبة من المشروع قاعدة للمزيد من العمل في السنوات القادمة. |
It has to be underlined, though, that for internal oversight to be a meaningful component of the management culture of the United Nations, OIOS staff will have to be further increased in the following years. | UN | بيد أنه لا بد من التأكيد على أنه إذا ما أريد لﻹشراف الداخلي أن يصبح عنصرا ذا شأن في الفكر اﻹداري باﻷمم المتحدة سيتعين في السنوات القادمة زيادة عدد موظفي مكتب المراقبة الداخلية بقدر أكبر. |
The declining fertility rate is expected to trigger further reductions in the dependency ratio in the future years. | UN | ومعدل الخصوبة المنحدر من المتوقع أن يسبب تخفيضات أخرى في نسبة الإعالة في السنوات القادمة. |