Kidneys go for upwards of ten grand on the black market. | Open Subtitles | تذهب الكلى إلى أكثر من عشرة آلاف في السوق السوداء |
Looks like there are five on the black market. | Open Subtitles | يبدو أن هنالك خمسة أشخاص في السوق السوداء |
It's an explosive easily purchased on the black market. | Open Subtitles | إنه مفجر جميل يباع بسهولة في السوق السوداء |
But rice on the black market is 600 huan. | Open Subtitles | لكن الرزَّ في السوق السوداء بــ 600 هــوان |
Arms dealing in the black market is only a form of smuggling. | Open Subtitles | ،التجارة بالأسلحة في السوق السوداء .هو مجرد شكل من أشكال التهريب |
Thinking classified intel's not worth much on the black market if everybody with a computer can download it on the internet. | Open Subtitles | أظن الأداة السرية لا تساوي الكثير في السوق السوداء إن كان أي شخص يحمل جهازاَ يمكنه تحميله من الانترنت |
Believe it or not, this stuff has value on the black market. | Open Subtitles | صدقوا أو لا، هذه الغدد لها قيمتها المالية في السوق السوداء |
You don't just buy this stuff, even on the black market. | Open Subtitles | لا يمكن شراء هذه الأشياء ولا حتى في السوق السوداء |
Has a record of trading illegal tech on the black market. | Open Subtitles | لديه سجل في تداول التقنية الغير شرعية في السوق السوداء. |
For many years, Colombia has valiantly faced the terrorist menace of illegal armed groups that acquire large quantities of arms on the black market. | UN | ولسنوات عديدة، واجهت كولومبيا ببسالة التهديد الإرهابي الذي تشكله مجموعات مسلحة غير شرعية تحصل على كميات كبيرة من الأسلحة في السوق السوداء. |
Humanitarian aid sent to the camps was resold on the black market for the benefit of the Polisario leadership. | UN | والإعانة الإنسانية المرسلة إلى المخيمات يعاد بيعها في السوق السوداء لمنفعة قيادة البوليساريو. |
Nuclear technology was already available on the black market. | UN | والتكنولوجيا النووية متاحة في السوق السوداء. |
Nuclear technology was already available on the black market. | UN | والتكنولوجيا النووية متاحة في السوق السوداء. |
Rare parrots can fetch tens of thousands of United States dollars on the black market. | UN | ويمكن أن تجلب الببغاوات النادرة عشرات الآلاف من الدولارات في السوق السوداء. |
Small quantities of arms are purchased, and ammunition is available on the black market. | UN | ويجري شراء كميات صغيرة من الأسلحة والذخيرة متوفرة في السوق السوداء. |
The surplus aid was siphoned off for sale on the black market and those organizing the fraud took the profits. | UN | وتُحوَّل المساعدات الفائضة للبيع في السوق السوداء وتذهب الأرباح إلى جيوب منظمي عملية الاحتيال. |
Meanwhile, humanitarian food and medical aid sent to ameliorate their situation were being misappropriated and resold on the black market. | UN | وفي نفس الوقت، تختلس الأغذية الإنسانية والمعونة الطبية التي تُرسل لتحسين حالتهم ويُعاد بيعها في السوق السوداء. |
Since the beginning of the uprising, the Syrian pound has gradually depreciated on the black market. | UN | فمنذ بداية الانتفاضة، انخفضت قيمة الليرة السورية تدريجيا في السوق السوداء. |
While people were queuing for hours to obtain their share, fuel was being released and sold on the black market in the town. | UN | ففي حين يصطف الناس ساعات للحصول على حصتهم من الوقود، كان الوقود يوزع ويباع في السوق السوداء في البلدة. |
Iosava has heavy involvement in the black market in Bucharest. | Open Subtitles | ايسوفا لديه تورط ثقيل في السوق السوداء في بوخارست |
Oh, I dabble in black market upgrades and assorted illegal tech. | Open Subtitles | لقد عملت في السوق السوداء للترقية والتكنولوجيا المتنوعة الغير شرعية |
In particular, it notes with concern the correlation between the decommissioning of weapons in the context of hemispheric peace processes and the ready availability of a pool of weapons on the region's black market. | UN | كما تلاحظ مع القلق بصفة خاصة العلاقة المتبادلة بين الاتجاه إلى نزع الأسلحة في سياق عمليات السلام في نصف الكرة الغربي وتوفر مخزون جاهز من الأسلحة في السوق السوداء في المنطقة. |
Intelligence reports they have one, a black-market | Open Subtitles | تقارير المخابرات لديهم واحدة، في السوق السوداء |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was deadlocked; the Democratic People's Republic of Korea was absent from the meeting; regional non-proliferation issues remained unresolved; and black market proliferation networks were still operating. | UN | فقد وصلت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لمرحلة الجمود؛ وتغيَّبت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن الاجتماع وتبقى قضايا عدم الانتشار الإقليمية دون حل كما تظل شبكات الانتشار تعمل في السوق السوداء. |