ويكيبيديا

    "في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of MERCOSUR
        
    • in MERCOSUR
        
    • the MERCOSUR
        
    • within MERCOSUR
        
    • el MERCOSUR
        
    • the Southern Common Market
        
    The States members of MERCOSUR and associated States also believe it relevant to recall the very dangerous effects of the use of anti-personnel landmines and the need for their elimination. UN كما تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن من المناسب التذكير بالآثار الخطيرة للغاية لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد وضرورة إزالتها.
    Argentina participates in the Specialized Meeting of Women of MERCOSUR. UN شاركت الأرجنتين في الاجتماع المتخصص للمرأة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    :: Regional Plan on Civilian Security between the States Parties of MERCOSUR, Bolivia and Chile UN :: الخطة الإقليمية لأمن المواطنين بين الدول الأطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي.
    There is significant intraregional foreign direct investment in MERCOSUR. UN وثمة قدر مهم من الاستثمار المباشر حدث داخل منطقة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    That the creation of favourable conditions for the investments of investors from one of the States Parties of MERCOSUR in the territory of any of the other States Parties will intensify economic co-operation and accelerate the process of integration; UN أن تهيئة الظروف المواتية لاستثمارات المستثمرين من إحدى الدول اﻷطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي على أراضي أي دول أخرى أطراف سيؤدي إلى تكثيف التعاون الاقتصادي والتعجيل بعملية التكامل؛
    The member countries of MERCOSUR supported all initiatives that had been taken to assess possible risks and to improve existing mechanisms of regulation and protection. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تؤيد كل المبادرات التي تم القيام بها لتقويم المخاطر المحتملة وتحسين الآليات القائمة للتنظيم والحماية.
    It should be noted that prior to the establishment of the Permanent Working Group, Paraguay was in regular contact with the police security forces of MERCOSUR, Bolivia and Chile. UN ويجدر بالذكر أيضا أن الاتصالات كانت قائمة بصورة دائمة، قبل إنشاء الفريق العامل الدائم، بين أجهزة الأمن الشرطية للدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي.
    138. Conclusions of the report of the Technical Commission of Ministers of Justice of MERCOSUR. UN 138 - الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير اللجنة الفنية لوزراء العدل في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    The Ministers of the Interior of MERCOSUR, Bolivia and Chile hold regular meetings and carry out a series of joint activities designed to improve the security of the region. UN يعقد وزراء الداخلية في الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي اجتماعات منتظمة، ويضطلعون بمجموعة من الأنشطة المشتركة الرامية إلى تحسين الأمن في المنطقة.
    In this regard, we are making efforts to ensure their effective application and, as a signal of our commitment to that cause, all States members of MERCOSUR are carrying out programmes for the destruction of small arms. UN ونحن نبذل في هذا الصدد جهودا لضمان فعالية التطبيق؛ ولتكون علامة على التزامنا بتلك القضية فإن جميع الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تنفذ برامج لتدمير الأسلحة الصغيرة.
    Of the regional integration groups for which data are available, only in the case of MERCOSUR did trade among member countries grow faster than trade as a whole. UN ومن بين مجموعات التكامل اﻹقليمي التي يوجد بشأنها بيانات، لم تزدد تجارة أي مجموعة ازديادا أسرع من التجارة ككل إلا في البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    At the subregional level, we have participated in the Working Group on Firearms of MERCOSUR and Associated States. UN أما على الصعيد دون الإقليمي، فقد شاركنا في الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها.
    The States members of MERCOSUR and associated States support the goal of the Programme of Action of sustainable capacity-building to enhance its implementation. UN وتؤيد الدول الأطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها هدف برنامج العمل المتمثل في بناء القدرات بصورة دائمة ومستمرة لتعزيز تنفيذ البرنامج.
    For the States members of MERCOSUR and associated States, the Programme of Action, in referring to this issue in all its aspects, must necessarily take ammunition and explosives into account. UN وترى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن برنامج العمل، لدى إشارته إلى هذه المسألة بجميع جوانبها، يجب بالضرورة أن يأخذ في الحسبان الذخائر والمتفجرات.
    With respect to confidence-building measures, the States members of MERCOSUR and associated States believe that such measures continue to represent an important tool to strengthen peace and security globally. UN وفيما يتعلق بتدابير بناء الثقة، تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن هذه التدابير لا تزال أداة هامة لتعزيز السلم والأمن على الصعيد العالمي.
    The States members of MERCOSUR and its associated States reject unilateral and extraterritorial measures out of principle. UN والدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها ترفض التدابير الانفرادية والمتجاوزة للحدود الإقليمية من حيث المبدأ.
    Lastly, the special forum on migration of the member States of MERCOSUR and associated countries discussed the following issues: UN وأخيرا، بحث المنتدى المتخصص المعني بشؤون الهجرة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها المواضع التالية:
    The crisis in Brazil will severely affect its main trading partners in MERCOSUR, particularly Argentina. UN أما اﻷزمة في البرازيل فسوف تؤثر تأثيرا شديدا على شركائها التجاريين الرئيسيين في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ولا سيما اﻷرجنتين.
    Examples are to be found in harmonization of regulations, mutual recognition of standards and, as in MERCOSUR and EU, policy coordination. UN واﻷمثلة على ذلك توجد في اتساق اﻷنظمة، والاعتراف المتبادل بالمعايير وتنسيق السياسات، كما هي الحال في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والاتحاد اﻷوروبي.
    Colombia, Venezuela and Mexico Protocol of Colonia for the Reciprocal Promotion and Protection of Investments in the MERCOSUR UN بروتوكول كولونيا للتشجيع والحماية المتبادلين للاستثمارات في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    155. In addition, the following are the points addressed in what would become the Model Minimum Regulations for the Prevention and Suppression of Money-Laundering within MERCOSUR: UN 155 - كذلك، جرت في إطار ما ستُصبح " القواعد التنظيمية النموذجية الدنيا لمنع غسل الأموال وقمعه في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي " ، معالجة النقطتين التاليتين:
    107. In November 2011, the REM held a seminar in Montevideo, Uruguay, titled " Trafficking of women within MERCOSUR. Toward a regional agreement on assisting women victims of human trafficking " ( " La trata de mujeres en el MERCOSUR. UN 107- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عَقد الاجتماع المتخصص حلقة دراسية في مونتيفيديو، بأوروغواي، بعنوان " الاتجار بالنساء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي: آفاق اتفاق إقليمي بشأن مساعدة النساء ضحايا الاتجار بالبشر " ( " La trata de mujeres en el MERCOSUR.
    Member States of the Southern Common Market (MERCOSUR) are participating in a campaign to eliminate violence against women. UN وتشارك الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في حملة للقضاء على العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد