ويكيبيديا

    "في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of MERCOSUR
        
    • in MERCOSUR
        
    • the MERCOSUR
        
    • Mercosul
        
    • Southern Cone Common Market
        
    • MERCOSUR and
        
    This is the body which represents the parliaments of the member States of MERCOSUR. UN وتمثل هذه الهيئة برلمانات الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي للقارة اﻷمريكية.
    Another representative stressed the importance of regional approaches and, in that context, reported that the member States of MERCOSUR were discussing within the framework of their customs union the possibility of harmonizing regional legislation regarding ship dismantling. UN وشدد ممثل آخر على أهمية النهج الإقليمية، وذكر في هذا السياق، أن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تناقش في إطار اتحادها الجمركي إمكانية مجانسة التشريعات الإقليمية الخاصة بتفكيك السفن.
    With Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, as well as many other Latin American countries, such as Bolivia, Venezuela is now a full member of MERCOSUR. UN ومع الأرجنتين، وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، إلى جانب بلدان عديدة أخرى في أمريكا اللاتينية، مثل بوليفيا، أصبحت فنزويلا اليوم عضوا كامل العضوية في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    Within our region my country took an active part in drawing up the presidential statement on a commitment to democracy, signed by the Heads of State of the members of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), together with Chile and Bolivia, which established that the full and effective functioning of democratic institutions was an essential condition for cooperation in MERCOSUR. UN وفي منطقتنا، اضطلع بلدي بدور نشط في إعداد بيان رئاسي بشأن الالتزام بالديمقراطية، وقﱠعه رؤساء الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي باﻹضافة إلى رئيسي شيلي وبوليفيا، وقد أنشئت بموجبه مؤسسات ديمقراطية كاملة التشغيل وفعالة، وهي شرط أساسي للتعاون في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    Simulation studies by the European Commission suggest that current trends in trade, coupled with any extension of NAFTA, could lead to a loss of EU market share in MERCOSUR. UN وتدل دراسات المحاكاة التي أجرتها المفوضية اﻷوروبية على أن الاتجاهات الحالية في التجارة، مقترنة بأي توسيع لنطاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية، يمكن أن تفضي إلى خسارة الاتحاد اﻷوروبي لحصته السوقية في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    the MERCOSUR countries, together with Bolivia and Chile, supported the draft resolution and hoped that it would be adopted without a vote. UN وأعرب عن تأييد البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي إلى جانب بوليفيا وشيلي لمشروع القرار وعن أمله في أن يعتمد بدون تصويت.
    Brazil will seek to strengthen cooperation and political dialogue on human rights with the Mercosul member countries and associated states, within the framework of the Meetings of High Level Human Rights and Foreign Affairs Authorities of Mercosul. UN وستسعى البرازيل إلى تعزيز التعاون والحوار السياسي بشأن حقوق الإنسان مع البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليه، وذلك في إطار اجتماعات السلطات الرفيعة المستوى المعنية بحقوق الإنسان والشؤون الخارجية لبلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    22. Brazil should provide its partners with justification for some of the protectionist measures it has taken, such as reducing the importation of goods from Argentina, Paraguay and Uruguay, the other member States of MERCOSUR. UN 22- وينبغي أن تقدم البرازيل إلى شركائها تبريراً لبعض التدابير الحمائية التي اتخذتها مثل تقليل كمية السلع التي يجوز استيرادها من الأرجنتين وباراغواي وأوروغواي وسائر الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    In addition, Bolivia, Brazil, Costa Rica, Cuba, El Salvador and Mexico reported having exchanged information with other countries, especially neighbouring States, regarding migration issues. Uruguay reported having exchanged information with migration organizations and with member States of MERCOSUR. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت البرازيل وبوليفيا والسلفادور وكوبا وكوستاريكا والمكسيك أنها تبادلت مع بلدان أخرى، وبخاصة بلدان مجاورة، معلومات تتعلق بقضايا الهجرة فيما أبلغت أوروغواي أنها قامت بتبادل المعلومات مع منظمات معنية بالهجرة ومع الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    In the specific case of technical cooperation, the Government has placed particular emphasis on job creation and sustainable development of natural resources, administrative reform of the State, personal and social development, and Paraguayan membership of MERCOSUR. UN وفي مجال التعاون التقني بالذات ركزت الحكومة بصفة خاصة على خلق الوظائف والتنمية المستديمة للموارد الطبيعية وعلى الاصلاح اﻹداري للدولة والتنمية الشخصية والاجتماعية وعلى عضوية باراغواي في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    34. A protocol proposed by Brazil on consultation and political agreement in MERCOSUR will be signed by representatives of the bloc countries, plus Chile and Bolivia, in response to the need for a consultation and political agreement mechanism to facilitate the operation of the political side of MERCOSUR. UN 34- وسيوقع ممثلو بلدان مجموعة ريو وشيلي وبوليفيا على بروتوكول اقترحته البرازيل بشأن المشاورات والاتفاقات المتعلقة بالسياسات في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تلبيةً للحاجة إلى وجود آلية للمشاورات والاتفاقات المتعلقة بالسياسات لتيسير تنفيذ الجانب السياسي من السوق المشتركة.
    The countries members of MERCOSUR and Chile and Bolivia were convinced nevertheless that the developing and the developed countries, with support from the United Nations, would be able to find the necessary synergy, by the time of the special session in June 1997, to ensure the success of the process begun in Rio de Janeiro in 1992. UN ومع ذلك، فإن البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وشيلي وبوليفيا مقتنعة، بأن البلدان النامية والبلدان المتقدمة اقتصاديا تستطيع، بمساعدة اﻷمم المتحدة، إيجاد التعاون الضروري، قبل انعقاد الدورة الاستثنائية في حزيران/يونيه ١٩٩٧، لكفالة نجاح العملية التي بدأت في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢.
    As evidence of this commitment, and as an example for other regional groups, all the countries that are members of MERCOSUR, along with Bolivia and Chile, have supported the signing in Ottawa between 2 and 4 December 1997 of the Convention that will totally prohibit these weapons. UN وكدليل على هذا الالتزام، وكقدوة تقتدي بها سائر المجموعات اﻹقليمية، أيدت جميع البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي باﻹضافة إلى بوليفيا وشيلي، التوقيع في أوتاوا في الفترة من ٢ إلى ٤ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٧، على الاتفاقية التي ستحظر هذه الأسلحة حظرا كاملا.
    96. As a result of the major conferences held during the 1990s, the international community had adopted a development model that encompassed objectives in the areas of economic growth, social progress, environmental protection and respect for human rights, which the member countries of MERCOSUR and Bolivia and Chile had decided to make into reality. UN ٩٦ - ونتيجة للمؤتمرات الكبيرة التي عقدت خلال التسعينات، اعتمد المجتمع الدولي نموذجا للتنمية يشتمل على أهداف في مجالات النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والحماية البيئية واحترام حقوق اﻹنسان، وهي أهداف قررت البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي أن تجعلها حقيقة واقعة.
    92. Mr. Leonel (Brazil) supported the statement made by the representative of Uruguay on behalf of the member countries of MERCOSUR. UN ٩٢ - السيد ليونيل )البرازيل(: أعلن تأييده لبيان ممثل أوروغواي الذي أدلى به باسم الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    11. Broad competition rules were adopted by the Andean Group in 1991, Decision 285 of the Commission of the Cartagena Agreement. and discussions on regional competition policy are envisaged in MERCOSUR, with a view to achieving a common regime in this field. UN ١١- واعتمدت المجموعة اﻷندية في عام ١٩٩١)٤( قواعد واسعة النطاق للمنافسة، ومن المتوخى أن تجري في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي مناقشات بشأن السياسة اﻹقليمية للمنافسة بغية التوصل الى نظام مشترك في هذا الشأن.
    The Conselho Administrativo de Defesa Economica (CADE) stated that among various actions related to the promotion of competition it had promoted an International Seminar on Competition Policy in MERCOSUR, held in October 1999. UN ذكر المجلس الإداري للدفاع الاقتصادي أنه قد قام، ضمن إجراءات شتى تتصل بتعزيز المنافسة، بتشجيع عقد حلقة دراسية دولية بشأن سياسة المنافسة في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي (لأمريكا الجنوبية)، عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Protocol of Colonia for the Reciprocal Promotion and Protection of Investments 1994 in the MERCOSUR (Intra-zona) MERCOSUR Regional Binding Adopted UN بروتوكول كولونيا للتعزيز والحماية المتبادلين للاستثمارات في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي (MERCOSUR) )داخل المنطقة(
    (Based on information provided by Secretaria de Estado do Desenvolvimento Economico e Integracao ao Mercosul, and FIESC Florianopolis, Brazil.) UN )استناداً إلى معلومات وفرتها أمانة الدولة للتنمية الاقتصادية والاندماج في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والمركز التجاري الدولي )FIESC( في البرازيل.(
    I would now like to refer to one of the most important strategies for the socio-economic development of my country: its participation in the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), which is a fundamental objective of our foreign policy. UN وأود اﻵن أن أشير إلى استراتيجية من أهم استراتيجيات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلدي: ألا وهي مشاركته في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )ميركوسور(، والتي نعتبرها هدفا أساسيا لسياستنا الخارجية.
    A comparative analysis was also made of the measures taken by MERCOSUR and the applicable Andean Community decisions. UN وتضمنت كذلك تحليلاً مقارناً للأحكام المعتمدة في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بأمريكا اللاتينية والقرارات ذات الصلة للجماعة الآندية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد