ويكيبيديا

    "في السياسات البيئية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in environmental policies
        
    • in environmental policy
        
    • to environmental policy
        
    • into environmental policies
        
    • within environmental
        
    We propose to include in the measuring of the Index progress and setbacks in environmental policies. UN ونعتزم أن ندرج أوجه التقدم والنكسات في السياسات البيئية ضمن عناصر قياس مؤشر الفرص البشرية.
    The Government of Germany launched gender mainstreaming in environmental policies in the spring of 2000. UN وفي ألمانيا، بدأت الحكومة تعميم المنظور الجنساني في السياسات البيئية في ربيع عام 2000.
    The Republic of Korea commissioned a study on gender perspectives in environmental policies. UN وفي جمهورية كوريا، أجريت دراسة على المناظير الجنسانية في السياسات البيئية.
    This is consistent with the current tendency in environmental policy on the ground. UN ويتفق ذلك مع الاتجاه الراهن في السياسات البيئية على اﻷرض.
    UNU has placed particular emphasis on exploring the changing nature of multilateral governance frameworks relating to technology, the economy and the environment in order to assist in the development of a coordinated approach to environmental policy. UN وتركز جامعة الأمم المتحدة، بوجه خاص، على استكشاف الطبيعة المتغيرة لأطر الحكم المتعددة الأطراف المتصلة بالتكنولوجيا والاقتصاد والبيئة وذلك بغرض المساعدة على وضع نهج منسق يتبع في السياسات البيئية.
    Scientific research on the state of the environment continues to show increasing environmental degradation resulting from inadequacies and gaps in environmental policies and policy instruments. UN ولا تزال البحوث العلمية المتعلقة بحالة البيئة تدل على وجود تدهور بيئي متزايد ناشئ عن أوجه القصور والفجوات في السياسات البيئية والصكوك المتعلقة بالسياسة العامة.
    Scientific research on the state of the environment continues to show increasing environmental degradation resulting from inadequacies and gaps in environmental policies and policy instruments. UN ولا تزال البحوث العلمية المتعلقة بحالة البيئة تدل على وجود تدهور بيئي متزايد ناشئ عن أوجه القصور والفجوات في السياسات البيئية والصكوك المتعلقة بالسياسة العامة.
    Scientific research on the state of the environment continues to show increasing environmental degradation resulting from inadequacies and gaps in environmental policies and policy instruments. UN ولا تزال البحوث العلمية المتعلقة بحالة البيئة تدل على وجود تدهور بيئي متزايد ناشئ عن أوجه القصور والفجوات في السياسات البيئية والصكوك المتعلقة بالسياسة العامة.
    Some of the trends in environmental policies outlined in this report may cause difficulties for small producers. UN 26- وقد أسفرت بعض الاتجاهات في السياسات البيئية التي أوجزها هذا التقرير عن صعوبات بالنسبة لصغار المنتجين.
    Since it was introduced in environmental policies in the late 1960s, it has been implemented by various means, ranging from pollution charges, process and product standards, to systems of fines and liabilities. UN وما زال، منذ استحداثه في السياسات البيئية في أواخر الستينات، ينفذ بوسائل مختلفة تتراوح من رسوم التلويث ومعايير التجهيز والانتاج، الى نظم التغريم والالتزامات.
    54. The principle of " payment for environmental services " is receiving increasing attention in environmental policies and is being tested in many countries. UN 54 - ويحظى مبدأ " دفع مقابل الخدمات البيئية " باهتمام متزايد في السياسات البيئية ويجري اختباره في العديد من البلدان.
    42. Another obstacle to the effective use of economic instruments in environmental policies is that businesses and individuals may be unable to invest in new technologies or pay for cleaner products. UN ٤٢ - وهناك عقبة أخرى أمام الاستخدام الفعال لﻷدوات الاقتصادية في السياسات البيئية هي أن المنشآت التجارية واﻷفراد قد لا يكونون قادرين على الاستثمار في تكنولوجيات جديدة أو على تكبد تكاليف المنتجات اﻷكثر نظافة.
    · The need to propose specific measures and actions to implement gender mainstreaming in environmental policies, by encouraging women's participation, enhancing communication and coordination between the agencies and institutions concerned, and developing evaluation tools that will make it possible to understand the different implications of any measures that may be adopted. UN - ضرورة اقتراح تدابير وأنشطة محددة لإدراج المنظور الجنساني في السياسات البيئية من خلال مشاركة المرأة والاتصال والتنسيق بين جميع الهيئات والمؤسسات المعنية، واقتراح وضع أدوات للتقييم تسمح بمعرفة الانعكاسات المتباينة للإجراءات المعتمدة.
    - Promote equal opportunities in environmental policy. UN - تشجيع تكافؤ الفرص في السياسات البيئية.
    95. The COP may also wish to highlight the importance of integrating the UNCCD advocacy policy on gender with the efforts of mainstreaming gender within environmental and poverty eradication policies. UN 95- وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن يبرز أهمية إدماج سياسات الدعوة في مجال نوع الجنس في الجهود الرامية إلى تعميم المنظور الجنساني في السياسات البيئية وسياسات القضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد