ويكيبيديا

    "في السياسات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in local politics
        
    • domestic policy
        
    • to domestic policies
        
    • in domestic policies
        
    • in the domestic policies
        
    • in local policies
        
    • in domestic politics
        
    • into local policies
        
    • in the domestic politics
        
    In fact the proportion of women in local politics has barely changed since 1989, when it stood at 26 per cent. UN والواقع أن نسبة النساء في السياسات المحلية بالكاد تغيّرت منذ عام 1989 عندما كانت 26 في المائة.
    The system of correcting lists poses a special challenge in efforts to achieve a better gender balance in local politics. UN ونظام تصحيح القوائم يشكل تحديا خاصا في الجهود التي تُبذل من أجل تحقيق توازن أفضل بين الجنسين في السياسات المحلية.
    Inadequate domestic policy coherence is replicated internationally. UN ويتكرر على الصعيد الدولي هذا الافتقار إلى التجانس في السياسات المحلية.
    12. Provide confirmation that the construction of the forest management reference level neither includes assumptions about changes to domestic policies adopted and implemented after December 2009, nor includes new domestic policies. UN 12- تقديم تأكيد بأن حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات لا يشمل افتراضات بشأن التغيرات في السياسات المحلية المعتمدة والمنفَّذة بعد كانون الأول/ديسمبر 2009، ولا يشمل سياسات محلية جديدة.
    Differences in domestic policies may lead to pressures either to harmonize them or to manage the trade that is affected by them. UN وقد تؤدي الفروق في السياسات المحلية إلى ضغوط إما لتحقيق الانسجام بينها أو لادارة التجارة التي تتأثر بها.
    From the report of the Secretary-General we can conclude that care of children occupies an important place in the domestic policies of many governments. UN وبإمكاننا أن نستخلص من تقرير اﻷمين العام أن رعاية الطفل تشغل مكانا هاما في السياسات المحلية للعديد من الحكومات.
    Information on whether the federal Government had incorporated a gender perspective in local policies would be welcome. UN وأضافت أن أية معلومات تشير إلى أن الحكومة الاتحادية أدرجت منظوراً جنسانياً في السياسات المحلية ستكون موضع الترحيب.
    This study was commissioned to facilitate considerations of how best to anchor confidence- and security-building measures in domestic politics. UN وقد جرى التكليف بهذه الدراسة لتسهيل النظر في الطريقة التي يمكن بها إرساء تدابير بناء الثقة واﻷمن على أفضل وجه في السياسات المحلية.
    The Government had also set up a special programme to encourage the participation of ethnic minority women in local politics, which had proved very successful. UN كما أنشأت الحكومة برنامجا خاصا لتشجيع مشاركة نساء الأقليات الإثنية في السياسات المحلية والذي حقق نجاحا كبيرا.
    Further, the website wants to spark debates and thus strengthen the focus on women in local politics. UN وعلاوة على ذلك، يسعى الموقع إلى تحفيز المناقشات وبالتالي تعزيز التركيز على مشاركة المرأة في السياسات المحلية.
    Boards, Commissions and Committees DWS welcomes all initiatives to promote more women becoming active in local politics. UN ترحب الجمعية الدانمركية للمرأة بجميع المبادرات لتشجيع مزيد من النساء على المشاركة بنشاط في السياسات المحلية.
    Despite the fact that politics is in many ways a field in which gender equality has made considerable progress, women are still clearly underrepresented in almost every area, both in local politics and at the national level. UN على الرغم من أن السياسة هي من نواح كثيرة مجال حقَّقت فيه المساواة بين الجنسين تقدُّما كبيرا، فإنه من الواضح أن مستوى تمثيل النساء لا يزال أقل من المستوى المتوقَّع في كل مجال تقريبا في السياسات المحلية وعلى المستوى الوطني.
    145. While there had been little progress in the advancement of women at the national political level, women's participation in local politics was more positive. UN ١٤٥ - وفي حين لم يتحقق سوى تقدم قليل في مجال النهوض بالمرأة على الصعيد السياسي الوطني، كانت مشاركة المرأة في السياسات المحلية أكثر إيجابية.
    15. On the other hand, several African countries have taken concrete steps towards formulating and implementing domestic policy reforms designed to rehabilitate and revitalize their economies. UN ١٥ - ومن جهة أخرى، اتخذت عدة بلدان افريقية خطوات ملموسة باتجاه صوغ وتنفيذ إصلاحات في السياسات المحلية تستهدف إعادة تأهيل وتنشيط اقتصاداتها.
    But it is not a sustainable mechanism for financing such schemes and often weakens domestic policy ownership in recipient countries. UN ولكن هذا الدعم ليس آلية مستدامة لتمويل هذه البرامج، بل يؤدي في أحيان كثيرة إلى تقليص هامش التحكم في السياسات المحلية في البلدان المتلقية للدعم.
    A lower incidence of external shocks, combined with domestic policy changes that improved developing countries' resilience to external shocks, explain this performance. UN ويُعزى هذا الأداء إلى انخفاض حالات حدوث صدمات خارجية بالاقتران مع حدوث تغيرات في السياسات المحلية حسّنت قدرة البلدان النامية على تحمل الصدمات الخارجية.
    12. Provide confirmation that the construction of the forest management reference level neither includes assumptions about changes to domestic policies adopted and implemented after December 2009 nor includes new domestic policies. UN 12- تقديم تأكيد بأن حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات لا يشمل افتراضات بشأن التغييرات في السياسات المحلية المُعتمَدة والمُنفَّذة بعد كانون الأول/ديسمبر 2009، ولا يشمل السياسات المحلية الجديدة.
    12. Provide confirmation that the construction of the forest management reference level does not include assumptions about changes to domestic policies adopted and implemented before [December 2009], or include new domestic policies. UN 12- وتقديم تأكيد بأن حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات لا يشمل افتراضات بشأن التغيرات في السياسات المحلية المعتمدة والمنفَّذة قبل [كانون الأول/ديسمبر 2009] أو يشمل سياسات محلية جديدة.
    In fact, the projected further widening of the United States current account deficit to quite a high level in 1999 requires, in principle, a change in domestic policies to bring about an increase in net exports. UN والواقع أن مواصلة الزيادة المرتقبة في عجز الحساب الجاري في الولايات المتحدة إلى مستوى عال بالفعل في عام ١٩٩٩ يتطلب، من حيث المبدأ، إجراء تغيير في السياسات المحلية من أجل تحقيق زيادة في صافي الصادرات.
    5. We are concerned that, in redefining the basis of international economic cooperation, the use of new concepts such as " sustainable human development " and " human security " provide scope for introducing new conditionalities and intrusiveness in the domestic policies of developing countries. UN ٥ - ويساورنا القلق ﻷن استخدام مفاهيم جديدة مثل " التنمية البشرية المستدامة " و " اﻷمن البشري " ، أثناء إعادة تحديد قاعدة التعاون الاقتصادي الدولي، يفسح المجال لفرض أشكال جديدة من المشروطية وللتدخل في السياسات المحلية للبلدان النامية.
    This study has been commissioned to facilitate consideration of how best to anchor CSBMs in domestic politics. UN وقد جرى التكليف بهذه الدراسة لتسهيل النظر في الطريقة التي يمكن بها إرساء تدابير بناء الثقة واﻷمن على أفضل وجه في السياسات المحلية.
    7. The Committee welcomes the establishment of a number of gender equality committees at the local level, aimed at mainstreaming gender perspectives into local policies. UN 7 - وترحب اللجنة بإنشاء عدد من لجان المساواة بين الجنسين على المستوى المحلي بهدف تعميم المنظور الجنساني في السياسات المحلية.
    They are also being raised in the domestic politics of States. UN كما تجري إثارتها في السياسات المحلية للدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد