Without adequate and timely donor assistance, the Palestinian Authority is likely to face serious liquidity difficulties. | UN | وما لم تصل مساعدات كافية في الوقت المناسب من المانحين فمن المرجح أن تواجه السلطة الفلسطينية صعوبات جمّة في السيولة. |
The financial and economic crisis has severely impacted the liquidity of microfinance institutions and has weakened their ability to offer innovative services. | UN | لقد أثّرت الأزمة المالية والاقتصادية تأثيرا كبيرا في السيولة لدى مؤسسات التمويل البالغ الصغر وأضعفت قدرتها على تقديم الخدمات المبتكرة. |
Countries with liquidity problems have been able to access stepped-up International Monetary Fund (IMF) resources. | UN | وتمكّنت البلدان التي تعاني من مشاكل في السيولة من الحصول على موارد صندوق النقد الدولي التي تمت زيادتها. |
It also created a $3 billion facility for countries that face liquidity problems and need balance-of-payment support. | UN | كما أنشأ مرفقا بأصول قدرها 3 بلايين دولار من أجل البلدان التي تواجه مشاكل في السيولة وتحتاج إلى دعم ميزان مدفوعاتها. |
Any negative cash flow position must therefore be handled through borrowing. | UN | وبالتالي، فإن أي وضع سلبي في السيولة النقدية يجب معالجته بالاقتراض. |
Secondly, the huge increase in global liquidity has slowed down or reversed the fall in inflated asset prices. | UN | ثانيا، أدت الزيادة الضخمة في السيولة العالمية إلى إبطاء أو عكس اتجاه الانخفاض في أسعار الأصول المتضخمة. |
Speculative inflows of foreign funds, in anticipation of the revaluation of regional currencies, caused a surge of liquidity. | UN | وتسببت تدفقات الأموال الأجنبية لأغراض المضاربة، نظرا لتوقع إعادة تقييم العملات الإقليمية، في إحداث طفرة في السيولة. |
Developing countries in general, including members of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), had not been confronted by shortages in monetary liquidity. | UN | ولم تواجه البلدان النامية بوجه عام، بما فيها الأعضاء في منطقة اللجنة، نقصا في السيولة النقدية. |
The crisis has substantially reduced liquidity in global credit markets and reduced investment worldwide. | UN | وقد أدت الأزمة إلى خفض كبير في السيولة في أسواق الائتمان العالمية وخفض الاستثمار على نطاق العالم. |
Countries with liquidity problems have been able to access stepped-up IMF resources. | UN | فالبلدان التي لديها مشاكل في السيولة قد تمكنت من الوصول إلى موارد صندوق النقد الدولي التي زيدت. |
The differences lay in liquidity and the fact that the insurance sector remained largely unaffected from mortgage losses associated with the sub-prime crisis. | UN | وتكمن الفوارق في السيولة وفي أن قطاع التأمين ظل غير متأثر بدرجة كبيرة من خسائر الرهون التي ارتبطت بأزمة العقارات الجارية. |
This would ensure that there was no permanent increase in unconditional liquidity. | UN | ومن شأن هذا أن يكفل عدم حدوث زيادة دائمة في السيولة غير المشروطة. |
The ratio of short-term debt to reserves indicated no short-term liquidity difficulty. | UN | ولم تشر نسبة الديون القصيرة اﻷجل إلى الاحتياطيات إلى أي صعوبة في السيولة قصيرة اﻷجل. |
Hence, the expanded liquidity did not result in a deterioration in the external accounts, and monetary demand was accompanied by a slowdown in the rate of inflation. | UN | ومن ثم، لم يسفر التوسع في السيولة عن تدهور في الحسابات الخارجية، واقترن الطلب على النقد بتباطؤ في معدل التضخم. |
A sharp liquidity crisis ensued, as sources of short-term capital were abruptly cut. | UN | وتلت ذلك أزمة حادة في السيولة بسبب الانقطاع المفاجئ لمصادر رؤوس اﻷموال في اﻷجل القصير. |
This represents a significant decline in the liquidity of the Annual Programme Fund. | UN | وهذا يمثل انخفاضاً شديداً في السيولة المتاحة لصندوق البرنامج السنوي. |
This represents a slight decrease in liquidity, due primarily to higher cash outflows on deliveries and the increase in the operational reserve level. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا في السيولة يرجع أساسا إلى زيادة التدفقات النقدية إلى الخارج للأداء وإلى الزيادة في مستوى الاحتياطي التشغيلي. |
The inertia of excess liquidity encompassed financial and real assets, particularly in the emerging markets of developing countries. | UN | واستمرار الإفراط في السيولة يشمل الأصول المالية والعقارية وخاصة في الأسواق الناشئة للبلدان النامية. |
It is not clear if that trend will continue in the current climate of tighter liquidity. | UN | وليس من الواضح إن كان هذا الاتجاه سيتواصل في ظل المناخ الحالي المتسم بندرة أكبر في السيولة. |
While the anticipated improvement in cash flow was a welcome development, the two International Tribunals were still expected to have a net negative cash balance by the fourth quarter of 2005. | UN | فبينما يعتبر التحسن المتوخى في السيولة النقدية تطورا جديرا بالترحيب، ما زال من المتوقع أن تسجل المحكمتان الدوليتان رصيدا نقديا سلبيا صافيا بحلول الربع الأخير من عام 2005. |
The purpose of the working capital reserve shall be to ensure continuity of operations in the event of a temporary shortfall of cash. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في السيولة النقدية. |
Special loans should be made available to support the development of local entrepreneurship and address cash-flow shortcomings. | UN | وينبغي إتاحة قروض خاصة لإذكاء روح المبادرة المحلية ومعالجة مظاهر النقص في السيولة. |
Those two factors, in conjunction, and the resulting cash-flow problems of the Organization have led to two unhealthy phenomena. The first of these is excessive recourse to “internal borrowing” — taking a temporary cash surplus from one operation to finance another, with no certainty that it can be recouped at a later stage. | UN | إن هذين العاملين مجتمعــين، بـما ينتــج عنـهما من مشكلات في السيولة النقدية للمنظمة، قد أديا إلى بروز ظاهرتين غير صحيتين، اﻷولى، اﻹفراط في اللجــوء إلى " الاقتراض الداخلي " - أي نقل فائض نقدي مؤقــت من عملية بعينها لتمويل عملية أخرى، دون أيــة ضمانــة لاستردادها في مرحلة لاحقة. |