ويكيبيديا

    "في الشراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in procurement
        
    • of procurement
        
    • purchase
        
    • to buy
        
    • in purchasing
        
    • the procurement
        
    • buying
        
    • of purchasing
        
    • to vendors
        
    The total number of staff involved, fully or partially, in procurement worldwide may be between 1,500 and 2,000 strong. UN وربما يتراوح مجموع عدد الموظفين العاملين، كلياً أو جزئياً، في الشراء على نطاق العالم بين 500 1 و 000 2.
    It includes efficient procurement in support of country programmes and building national capacity in procurement. UN ويشمل هذا توخي الفعالية في الشراء بما يدعم البرامج القطرية وبناء القدرات الوطنية في مجال الشراء.
    In 1995, an increase in procurement from UMDCs is recorded. UN وفي عام ١٩٩٥، سُجلت زيادة في الشراء من البلدان المانحة الرئيسية المتعامل معها تعاملا ناقصا.
    It is reported that in 2008, the average number of suppliers taking part in open procurement auctions was 26, versus nine participants per auction when the auction form of procurement was implemented. UN ويُذكر أنه في عام 2008، بلغ متوسط عدد الموردين الذين شاركوا في مزادات الشراء المفتوحة 26 مشاركاً، مقابل تسعة مشاركين في المزاد الواحد عندما اعتمدت طريقة المزاد في الشراء.
    He/she is required to exercise his/her right to purchase not later than the end of the term of lease. UN ويكون المطلوب من المستفيد ممارسة حقه في الشراء قبل حلول نهاية مدة الإيجار.
    Option: A contract giving the right, but not the obligation, to buy or sell a futures contract at a specified price at or before some later date. UN عقد خيار البيع والشراء: عقد يعطي الحق، لكن دون الإلزام، في الشراء أو البيع بموجب عقد آجل بسعر محدد خلال أو بعد تاريخ لاحق.
    To reduce excessive flexibility in the use of the exigency provision in procurement and the awarding of contracts and to provide adequate guidance in decision-making, exigency should be defined through a listing of situations that may be considered as such. UN وللحد من الافراط في المرونة في استخدام شرط الضرورة الملحة في الشراء ومنح العقود وتوفير التوجيه الملائم في صنع القرار، ينبغي تعريف الضرورة الملحة عن طريق وضع قائمة بالحالات التي قد تعتبر كذلك.
    34. Competitive bidding in procurement was on a minor scale because of the security situation. UN ٣٤ - وكانت العطاءات التنافسية في الشراء ضيقة النطاق بسبب الحالة اﻷمنية.
    Above all, any restructuring or realigning of departments involving substantial delegation of authority, particularly in procurement and human resources management, must clearly establish lines of authority and explicit accountability measures. UN ويتعين، قبل كل شيء، أن ترسم بجلاء حدود السلطة وأن تحدد بوضوح تدابير المساءلة في أي عملية إعادة هيكلة أو مواءمة للإدارات تشمل تفويضا هاما للسلطة، ولا سيما في الشراء وإدارة الموارد البشرية.
    Through participation in different meetings and committees over recent years, UNEP has been observing the different approaches of Governments and local authorities to wider inclusion of environmental or social considerations in procurement. UN 23 - ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال مشاركته في مختلف الاجتماعات واللجان، يراقب النُهُج المختلفة التي تتبعها الحكومات والسلطات المحلية لزيادة إدراج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في الشراء.
    Overriding of internal controls resulted in irregularities in procurement UN خامسا - مخالفات في الشراء بسبب تجاوز الضوابط الداخلية
    8. The rotation of staff involved in procurement is a vital element in the maintenance of a robust framework of internal controls. UN 8 - تناوب الموظفين المعمول به في الشراء عنصر حيوي في الحفاظ على إطار متين للضوابط الداخلية.
    14. the procurement working group continues to maintain its linkage with the Inter-Agency Procurement Working Group on a number of issues, including the increased professionalism in procurement through staff training and certification. 3. Personnel services UN 14 - ويواصل الفريق العامل المعني بالشراء اتصالاته بالفريق العامل المعني بالشراء المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بعدد من المسائل منها تعزيز الطابع المهني في الشراء عن طريق تدريب الموظفين وتأهيلهم.
    Total government spending rose by 13.4 per cent, mostly owing to a massive increase of over 52 per cent in procurement related to public works projects. UN أما إجمالي الإنفاق الحكومي فارتفع بنسبة 13.4 في المائة مما يعود أساسا إلى زيادة كبرى بلغت 52 في المائة في الشراء المتعلق بمشاريع الأشغال العامة.
    Delayed administrative action in procurement. UN تأخر اﻹدارة في البت في الشراء.
    The main advantages of systems contracts are achieving efficiencies in procurement while deriving economic benefits from consolidated requirements and reducing the number of individual requisitions to be processed. UN وتتمثل المزايا الرئيسية للعقود الشاملة في تحقيق أوجه الكفاءة في الشراء والحصول في الوقت نفسه على منافع اقتصادية من توحيد الاحتياجات وتخفيض عدد طلبات الشراء المنفردة التي يتعين تجهيزها.
    Its new procurement strategy aims to expand its procurement business and develop its role as a provider of procurement services within the United Nations system, by strengthening its processes and organization. UN وتهدف استراتيجيته الجديدة في الشراء إلى توسيع نطاق عمليات الشراء التي يضطلع بها وتطوير دوره كمقدم لخدمات الشراء داخل منظومة الأمم المتحدة، عن طريق تعزيز عملياته وتنظيمه.
    86. The Board reviewed the overall efficiency and economy of procurement systems and procedures both at UNHCR headquarters and in field offices. UN ٨٦ - استعرض المجلس نظامي الكفاءة العامة والاقتصاد في الشراء والاجراءات المتبعة في مقر المفوضية والمكاتب الميدانية.
    The United Nations Office at Geneva would like, however, to stress that if only three of the five units of security equipment purchased have been installed so far, this does not reflect excess purchase. UN بيد أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف يود التشديد على أن ثلاثا فقط من بين وحدات المعدات الأمنية الخمس التي اشتُريت قد رُكّبت وأن ذلك لا يعد إفراطا في الشراء.
    I'm willing to buy if you're willing to sell. Open Subtitles أنا راغبٌ في الشراء إن كنتَ راغبًا في البيع
    The involvement of government agencies in purchasing through electronic channels can have a catalytic benefit on the local electronic commerce environment in a given country. UN ٠٥- ويمكن أن تعود مشاركة الوكالات الحكومية في الشراء عن طريق القنوات اﻹلكترونية بفائدة حفازة على بيئة التجارة الالكترونية المحلية في بلد بعينه.
    However, the procurement Section continued procuring on the basis of these contracts. UN بيد أن قسم المشتريات استمر في الشراء على أساس هذين العقدين.
    ...if you're serious about buying in Montauk, let me introduce you to my realtor. Open Subtitles اذا كنت جدياً في الشراء في مونتوك دعني اعرفك على سمسارة العقارات الخاصه بي
    Latin American consumers are apparently less wary of purchasing online than in some other regions. UN ويبدو أن المستهلكين في أمريكا اللاتينية أقل حذرا في الشراء عن طريق الخط المباشر من المستهلكين في بعض المناطق اﻷخرى.
    Internal controls over payments to vendors need improvement UN رابعا - مخالفات في الشراء بسبب تجاوز الضوابط الداخلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد