However, we look with great concern at the fact that this same mainstreaming is only very slowly having any impact in private companies. | UN | على أننا نتطلع بقلق بالغ إلى حقيقة أن تأثير نفس هذا التعميم للمنظور الجنساني بطيئ للغاية في الشركات الخاصة. |
He would like to know if any time frames or benchmarks had been set for monitoring progress in gender equality in private companies. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما إذا وُضعت أي أطر زمنية أو معايير لرصد التقدم في المساواة بين الجنسين في الشركات الخاصة. |
179. Sexual harassment continues to be a common practice in private companies. | UN | 179- لا يزال التحرش الجنسي يشكل ممارسة شائعة في الشركات الخاصة. |
These professionals include planners, inspectors, employees of private companies and local authorities. | UN | ومن بين أولئك المهنيين المخططون والمفتشون والعاملون في الشركات الخاصة والسلطات المحلية. |
466. To foster a favourable atmosphere for technological development by private firms and to strengthen the competitiveness of firms, the Government is implementing the following policies: | UN | 467- من أجل تهيئة بيئة مؤاتية كي تقوم بتطوير التكنولوجيا في الشركات الخاصة وتعزيز قدرتها التنافسية تقوم الحكومة بتنفيذ السياسات التالية: |
Female population in private enterprises | UN | أعداد الإناث في الشركات الخاصة |
Even greater wage differentials come to light when data from the payrolls is examined; there, the highest rates of daytime pay, with supplements, per hour in private companies are nearly 26 times higher than the lowest. | UN | وعند دراسة البيانات التي تحتويها كشوف المرتبات تظهر فروق أكبر في الأجور؛ فطبقا لهذه الكشوف تكون أعلى معدلات الأجور النهارية مع الإضافات في الساعة في الشركات الخاصة أكثر 26 ضعفا تقريبا من أدناها. |
The difference between the highest and lowest wages paid to men is far greater than that between women in private companies. | UN | والفارق بين أعلى الأجور المدفوعة للرجل وأدناها أكبر بكثير منه بين النساء في الشركات الخاصة. |
Finally, the Commission has developed awareness-raising activities in private companies to counteract sex- and race-related harassment. | UN | وكانت آخر جهود اللجنة تنظيم أنشطة للتوعية في الشركات الخاصة للتصدي للتحرشات الجنسية والعنصرية. |
Women were greatly underrepresented in management positions in private companies. | UN | ولا يزال تمثيل المرأة منخفضاً للغاية في المناصب الإدارية في الشركات الخاصة. |
The requirement for tax managers in private companies was to maximize returns for shareholders, but in a sustainable way. | UN | والأمر المطلوب من مديري شؤون الضرائب في الشركات الخاصة هو تعظيم العائدات لصالح أصحاب الأسهم، ولكن بطريقة مستدامة. |
The proportion of female CEO's in private companies is only 6.5% and the proportion of women on company boards in the largest publicly listed companies just below 12%. | UN | ولا تتجاوز نسبة الإناث من كبار الموظفين التنفيذيين في الشركات الخاصة 6.5 في المائة وبلغت نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات في أكبر شركات المساهمة العامة أقل بقليل من 12 في المائة. |
In the Russian Federation, women predominated in education, health and finance sectors and held a large proportion of the management posts in private companies and the majority of the top management posts in small and medium enterprises. | UN | وفي الاتحاد الروسي، يكثر عدد النساء في قطاعات التعليم والصحة والمالية وهن يشغلن نسبة كبيرة من مناصب الإدارة العليا في الشركات الخاصة ومعظم مناصب الإدارة العليا في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Georgia has initiated a programme to provide job seekers with three-month State scholarships in private companies with vacant positions. | UN | ووضعت جورجيا برنامجا لتزويد الباحثين عن عمل بمنحة دراسية حكومية مدتها ثلاثة أشهر في الشركات الخاصة التي لديها وظائف شاغرة. |
32. In Estonia, a project aimed at increasing awareness of gender equality in private companies with respect to legal provisions, policies, measures and good practices was carried out in 2007-2008. | UN | 32 - وفي إستونيا، نُفذ في الفترة 2007-2008 مشروع يهدف إلى زيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين في الشركات الخاصة فيما يتعلق بالأحكام القانونية والسياسات والتدابير والممارسات السليمة. |
However, there remain unfair behaviours toward women in the social life, especially in private companies, factories and joint ventures, etc. | UN | وعلى أي حال، لاتزال هناك أنواع من السلوك غير العادل تجاه المرأة في الحياة الاجتماعية، خاصة في الشركات الخاصة والمعامل والمشاريع المشتركة، وغيرها. |
The Government of Japan has allocated $5 million to the programme with the main objective to develop skills to increase employability in high-demand areas in private companies and to promote self-employing businesses of youth. | UN | وخصّصت حكومة اليابان 5 ملايين دولار لهذا البرنامج بهدف رئيسي هو تطوير المهارات من أجل زيادة القابلية للتوظيف في الشركات الخاصة في المجالات التي يكثر الطلب على منتجاتها وترويج ممارسة الشباب العمل لحسابهم الخاص. |
Every year, this Methodology is presented in seminars that bring together up to 25 representatives of various line trade unions, finance officers and personnel managers of private companies. | UN | وفي كل سنة تُطرَح هذه المنهجية في حلقات دراسية يشارك فيها ما يصل إلى 25 من ممثلي مختلف اتجاهات النقابات العمالية وكذلك المسؤولون الماليون ومديرو شؤون العاملين في الشركات الخاصة. |
10. She would like to know why the LOIE requirement for balance between male and female employees of private companies was not applicable for enterprises with less than 250 workers. | UN | 10 - وقالت إنها تود أيضا أن تعرف سبب عدم انطباق شروط القانون الأساسي على التوازن بين الموظفين والموظفات في الشركات الخاصة التي يقل عدد موظفيها عن 250. |
(d) Positive actions in private firms | UN | (د) الأعمال الإيجابية في الشركات الخاصة. |
During the period 1990-2000, the total number of employed persons in public enterprises, institutions, organizations, shrank from 1,332,900 to 495,200 and the number of employed in private enterprises, correspondingly, almost doubled (from 564,700 to 1,090,800). | UN | وانخفض مجموع عدد الموظفين في الشركات والمؤسسات والمنظمات العامة من 900 332 1 شخص إلى 200 495 شخص، بينما تضاعف بالمقابل عدد الموظفين في الشركات الخاصة (من 700 564 شخص إلى 800 090 1 شخص) في الفترة 1990-2000. |
Women's ability to cooperative leadership, emphasis on quality, intuitive problem-solving and light control are actually highly valued by the new management culture, particularly in large private corporations. | UN | فالثقافة اﻹدارية الجديدة، ولا سيما في الشركات الخاصة الكبيرة، تقدر في الواقع تقديرا كبيرا قدرة المرأة على الاضطلاع بدور قيادي تعاوني، كما أن التشديد على النوعية، والحل البدهي للمشاكل وتخفيف الرقابة. |