The Committee also regrets a serious lack of transparency in the application of the directive, as indicated by numerous reports. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً للنقص الشديد في الشفافية في تطبيق هذه التعليمات، هذه النقطة التي أشارت إليها تقارير عديدة. |
There was at present a lack of transparency in contracts between private corporations and private security companies. | UN | وهناك الآن نقص في الشفافية في العقود المبرمة بين الشركات الخاصة وشركات حراس الأمن الخاصة. |
Improved adherence to ethics-related policies, and related improvement in transparency and accountability. | UN | تحسين التقيّد بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات، والتحسين المتصل بذلك في الشفافية والمساءلة. |
Improved adherence to ethics-related policies, and related improvement in transparency and accountability. | UN | تحسين التقيّد بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات، والتحسين المتصل بذلك في الشفافية والمساءلة. |
These agreements contribute to transparency and are important confidence-building measures between space-faring and non-space-faring nations. | UN | وهذه الاتفاقات تساهم في الشفافية وهي تدابير مهمة لبناء الثقة بين البلدان الرائدة وغير الرائدة للفضاء. |
The participants nevertheless accepted the prerequisite for transparency, accountability and good governance; | UN | ومع ذلك أبدى المشاركون قبولهم للشرط الأساسي المتمثل في الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد؛ |
The founding principles of the Global Compact must therefore remain the transparency and responsibility of all actors involved. | UN | ولذلك لابد أن تظل المبادئ التأسيسية للاتفاق العالمي متمثلة في الشفافية ومسؤولية جميع الأطراف الفاعلة المعنية. |
Its functions require the basic criterion of transparency. | UN | فوظيفته تقتضي المعيار اﻷساسي المتمثل في الشفافية. |
Various sources confirmed to the Special Rapporteur that the Irish censorship regime is characterized by a lack of transparency and accountability. | UN | وأكدت مصادر متعددة للمقرر الخاص بأن نظام الرقابة الآيرلندي يتميز بنقص في الشفافية والمساءلة. |
The Committee also regrets a serious lack of transparency in the application of the directive, as indicated by numerous reports. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً للنقص الشديد في الشفافية في تطبيق هذه التعليمات، كما أشارت إليه تقارير عديدة. |
Thirdly, there was a lack of transparency and a serious regulatory deficit in global financial markets. | UN | والثالث أن هناك نقصا في الشفافية وعجزا تنظيميا خطيراً في الأسواق المالية العالمية. |
He said that there is currently a lack of transparency and participation by developing countries in key World Trade Organization (WTO) operations. | UN | وقال إن هناك نقصاً في الشفافية وضعفاً في مشاركة البلدان النامية في عمليات منظمة التجارة العالمية الرئيسية. |
There was a lack of transparency in the management of public assets, involving non-compliance with legal procedures. | UN | فهناك نقص في الشفافية في إدارة الأصول العامة، بما ينطوي عليه ذلك من عدم الامتثال للإجراءات القانونية. |
This exercise in transparency and analysis is particularly evident in the introduction of the report. | UN | وتتجلى هذه الممارسة في الشفافية والتحليل في مقدمة التقرير بشكل خاص. |
Cooperation in transparency and confidence-building in outer space is the main prerequisite for preventing the real threat of an arms race there. | UN | ويشكل التعاون في الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي الشرط المسبق الرئيسي لمنع التهديد الحقيقي لحدوث سباق للتسلح هناك. |
This increase in transparency is expected to result in better knowledge and disclosure and therefore better management of assets. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه الزيادة في الشفافية إلى تحسين العلم بالأصول وتحسين الكشف عنها ومن ثم تحسين إدارتها. |
Trusts are also increasingly being recognized as a gap in transparency that enables complex laundering schemes. | UN | كما ان هناك تسليما متزايدا بأن الصناديق الاستئمانية تمثل ثغرة في الشفافية تتيح القيام بمكائد معقدة لغسل أموال. |
Civil society organizations have reported an improvement in transparency and participation of the budget process. | UN | وقد أفادت منظمات المجتمع المدني بحدوث تحسن في الشفافية وفي المشاركة في عملية وضع الميزانية. |
It greatly contributes to transparency and provides complementary information to the list of requests mentioned above. | UN | وهي تساهم كثيرا في الشفافية وتقدم معلومات إضافية لقائمة الطلبات المشار إليها أعلاه. |
These efforts would contribute to transparency and confidence-building. | UN | ومن شأن هذه الجهود أن تسهم في الشفافية وبناء الثقة. |
The report includes detailed, country-by-country information on the numbers of firearms, ammunition, and other " small-ticket " defence items authorized by the United States for export, setting a world standard for transparency. | UN | ويتضمن التقرير معلومات تفصيلية عن كل بلد تشمل عدد الأسلحة النارية والذخائر وغير ذلك من الأصناف الدفاعية الرخيصة التي أذنت الولايات المتحدة بتصديرها مما يرسي معيارا عالميا في الشفافية. |
The participants nevertheless accepted the prerequisite for transparency, accountability and good governance; | UN | ومع ذلك أبدى المشاركون قبولهم للشرط اﻷساسي المتمثل في الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد؛ |
In fact, the Committee discerns no enhancement in the transparency of the process for the selection of senior management. | UN | وفي واقع الأمر، فإن اللجنة لا ترى أي تحسين في الشفافية فيما يتعلق باختيار كبار الموظفين الإداريين. |
It is our firm belief that every effort should be made to see that the Register achieves the objectives of full transparency in armaments in a reliable manner. | UN | ولدينا إيمان راسخ بأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمــــان أن يحقق السجل أهدافه المتمثلة في الشفافية الكاملة في التسلح على نحو ممكن الاعتماد عليه. |