ويكيبيديا

    "في الشفافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of transparency
        
    • in transparency
        
    • to transparency
        
    • for transparency
        
    • the transparency
        
    • transparency in
        
    • full transparency
        
    The Committee also regrets a serious lack of transparency in the application of the directive, as indicated by numerous reports. UN وتأسف اللجنة أيضاً للنقص الشديد في الشفافية في تطبيق هذه التعليمات، هذه النقطة التي أشارت إليها تقارير عديدة.
    There was at present a lack of transparency in contracts between private corporations and private security companies. UN وهناك الآن نقص في الشفافية في العقود المبرمة بين الشركات الخاصة وشركات حراس الأمن الخاصة.
    Improved adherence to ethics-related policies, and related improvement in transparency and accountability. UN تحسين التقيّد بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات، والتحسين المتصل بذلك في الشفافية والمساءلة.
    Improved adherence to ethics-related policies, and related improvement in transparency and accountability. UN تحسين التقيّد بالسياسات المتعلقة بالأخلاقيات، والتحسين المتصل بذلك في الشفافية والمساءلة.
    These agreements contribute to transparency and are important confidence-building measures between space-faring and non-space-faring nations. UN وهذه الاتفاقات تساهم في الشفافية وهي تدابير مهمة لبناء الثقة بين البلدان الرائدة وغير الرائدة للفضاء.
    The participants nevertheless accepted the prerequisite for transparency, accountability and good governance; UN ومع ذلك أبدى المشاركون قبولهم للشرط الأساسي المتمثل في الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد؛
    The founding principles of the Global Compact must therefore remain the transparency and responsibility of all actors involved. UN ولذلك لابد أن تظل المبادئ التأسيسية للاتفاق العالمي متمثلة في الشفافية ومسؤولية جميع الأطراف الفاعلة المعنية.
    Its functions require the basic criterion of transparency. UN فوظيفته تقتضي المعيار اﻷساسي المتمثل في الشفافية.
    Various sources confirmed to the Special Rapporteur that the Irish censorship regime is characterized by a lack of transparency and accountability. UN وأكدت مصادر متعددة للمقرر الخاص بأن نظام الرقابة الآيرلندي يتميز بنقص في الشفافية والمساءلة.
    The Committee also regrets a serious lack of transparency in the application of the directive, as indicated by numerous reports. UN وتأسف اللجنة أيضاً للنقص الشديد في الشفافية في تطبيق هذه التعليمات، كما أشارت إليه تقارير عديدة.
    Thirdly, there was a lack of transparency and a serious regulatory deficit in global financial markets. UN والثالث أن هناك نقصا في الشفافية وعجزا تنظيميا خطيراً في الأسواق المالية العالمية.
    He said that there is currently a lack of transparency and participation by developing countries in key World Trade Organization (WTO) operations. UN وقال إن هناك نقصاً في الشفافية وضعفاً في مشاركة البلدان النامية في عمليات منظمة التجارة العالمية الرئيسية.
    There was a lack of transparency in the management of public assets, involving non-compliance with legal procedures. UN فهناك نقص في الشفافية في إدارة الأصول العامة، بما ينطوي عليه ذلك من عدم الامتثال للإجراءات القانونية.
    This exercise in transparency and analysis is particularly evident in the introduction of the report. UN وتتجلى هذه الممارسة في الشفافية والتحليل في مقدمة التقرير بشكل خاص.
    Cooperation in transparency and confidence-building in outer space is the main prerequisite for preventing the real threat of an arms race there. UN ويشكل التعاون في الشفافية وتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي الشرط المسبق الرئيسي لمنع التهديد الحقيقي لحدوث سباق للتسلح هناك.
    This increase in transparency is expected to result in better knowledge and disclosure and therefore better management of assets. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الزيادة في الشفافية إلى تحسين العلم بالأصول وتحسين الكشف عنها ومن ثم تحسين إدارتها.
    Trusts are also increasingly being recognized as a gap in transparency that enables complex laundering schemes. UN كما ان هناك تسليما متزايدا بأن الصناديق الاستئمانية تمثل ثغرة في الشفافية تتيح القيام بمكائد معقدة لغسل أموال.
    Civil society organizations have reported an improvement in transparency and participation of the budget process. UN وقد أفادت منظمات المجتمع المدني بحدوث تحسن في الشفافية وفي المشاركة في عملية وضع الميزانية.
    It greatly contributes to transparency and provides complementary information to the list of requests mentioned above. UN وهي تساهم كثيرا في الشفافية وتقدم معلومات إضافية لقائمة الطلبات المشار إليها أعلاه.
    These efforts would contribute to transparency and confidence-building. UN ومن شأن هذه الجهود أن تسهم في الشفافية وبناء الثقة.
    The report includes detailed, country-by-country information on the numbers of firearms, ammunition, and other " small-ticket " defence items authorized by the United States for export, setting a world standard for transparency. UN ويتضمن التقرير معلومات تفصيلية عن كل بلد تشمل عدد الأسلحة النارية والذخائر وغير ذلك من الأصناف الدفاعية الرخيصة التي أذنت الولايات المتحدة بتصديرها مما يرسي معيارا عالميا في الشفافية.
    The participants nevertheless accepted the prerequisite for transparency, accountability and good governance; UN ومع ذلك أبدى المشاركون قبولهم للشرط اﻷساسي المتمثل في الشفافية والمساءلة والحكم الرشيد؛
    In fact, the Committee discerns no enhancement in the transparency of the process for the selection of senior management. UN وفي واقع الأمر، فإن اللجنة لا ترى أي تحسين في الشفافية فيما يتعلق باختيار كبار الموظفين الإداريين.
    It is our firm belief that every effort should be made to see that the Register achieves the objectives of full transparency in armaments in a reliable manner. UN ولدينا إيمان راسخ بأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمــــان أن يحقق السجل أهدافه المتمثلة في الشفافية الكاملة في التسلح على نحو ممكن الاعتماد عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد