complaints concerning conditions of detention, detention on remand, detention centers and prisons are also examined within this context. | UN | ويُنظر في هذا السياق أيضاً في الشكاوى المتعلقة بأوضاع الاحتجاز، والاحتجاز رهن المحاكمة، ومراكز الاحتجاز، والسجون. |
complaints must be investigated promptly and impartially by competent authorities so as to make the remedy effective. | UN | ويجب قيام السلطات المختصة بالتحقيق بصورة عاجلة ومحايدة في الشكاوى بغية جعل وسيلة الإنصاف فعالة. |
The Electoral complaints Commission has the final authority in adjudicating complaints. | UN | وأُنيطت بلجنة الشكاوى الانتخابية السلطة النهائية في الفصل في الشكاوى. |
An independent body to consider torture complaints has been established. | UN | وقد أنشئت هيئة مستقلة للنظر في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب. |
The module provides staff with skills necessary to investigate sexual harassment complaints. | UN | وتزود الوحدة الموظفين بالمهارات اللازمة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي. |
The Investigative Military Police carried out investigations into complaints against soldiers. | UN | وتجري شرطة التحرّي العسكرية تحقيقات في الشكاوى المقدمة ضد الجنود. |
These institutions should investigate complaints made by defenders and disseminate the Declaration. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات التحقيق في الشكاوى المقدمة من المدافعين ونشر الإعلان. |
Absence of effective, prompt and independent investigations into complaints | UN | عدم إجراء تحقيقات فعالة وسريعة ومستقلة في الشكاوى |
Absence of effective, prompt and independent investigations into complaints | UN | عدم إجراء تحقيقات فعالة وسريعة ومستقلة في الشكاوى |
An ombudsperson may represent the interests of the population by investigating and addressing complaints of mismanagement or violations of rights. | UN | ويمكن لأمين مظالم أن يمثل مصالح السكان وذلك بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة أو انتهاكات الحقوق ومعالجتها. |
It was recalled that a Police complaints Authority had been established and met regularly to consider complaints against the police. | UN | وذُكِّر بإنشاء الهيئة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة وبالتئامها على نحو منتظم للنظر في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة. |
Investigations are currently being undertaken into complaints made about the use of baton rounds during recent incidents. | UN | ويجري حاليا التحقيق في الشكاوى المقدمة عن استخدام الطلقات البلاستيكية في الحوادث التي وقعت مؤخرا. |
complaints must be investigated promptly and impartially by competent authorities so as to make the remedy effective. | UN | ويجب قيام السلطات المختصة بالتحقيق بصورة عاجلة ومحايدة في الشكاوى بغية جعل وسيلة الانصاف فعالة. |
The Labour Department has also extended its voluntary conciliation service to complaints related to age discrimination in employment. | UN | وعرضت وزارة العمل أيضاً خدماتها التوفيقية الطوعية في الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس السن في العمل. |
The Commission had no authority to judge individual complaints. | UN | ولا تملك اللجنة سلطة الفصل في الشكاوى الفردية. |
complaints must be investigated promptly and impartially by competent authorities so as to make the remedy effective. | UN | ويجب قيام السلطات المختصة بالتحقيق بصورة عاجلة ومحايدة في الشكاوى بغية جعل وسيلة الانصاف فعالة. |
Resolving complaints by use of alternate dispute resolution techniques; | UN | البت في الشكاوى باستخدام أساليب تسوية الخلافات البديلة؛ |
Resolving complaints by use of alternate dispute resolution techniques. | UN | البت في الشكاوى باستخدام أساليب تسوية الخلافات البديلة؛ |
The Commission was authorized to consider complaints and to forward them for action to the appropriate Government bodies. | UN | وقالت أيضا إن اللجنة مخوّلة النظر في الشكاوى وتحويلها إلى الهيئات الحكومية المختصة لاتخاذ إجراء بشأنها. |
Some governments have also introduced court procedures to expedite the complaint through the court system and provide better support for victims. | UN | وأدخلت بعض الحكومات أيضا إجراءات خاصة بالمحاكم للتعجيل بالنظر في الشكاوى عن طريق نظام المحاكم وتقدم دعما أفضل للضحايا. |
The Committee attaches importance to the establishment by States parties of appropriate judicial and administrative mechanisms for addressing claims of rights violations. | UN | وترى اللجنة من المهم أن تنشئ الدول الأطراف آليات قضائية وإدارية مناسبة للنظر في الشكاوى التي تشير إلى انتهاكات للحقوق. |
The Ombudsman investigates and reports on grievances arising from maladministration. | UN | ويضطلع أمين المظالم بالتحقيق في الشكاوى الناشئة عن سوء اﻹدارة وباﻹبلاغ عنها. |
The Human Rights Procurator is legally mandated to deal with cases of alleged human rights violations throughout the national territory. | UN | ويختص وكيل حقوق الإنسان، بموجب تفويض قانوني، بالنظر في الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان في الإقليم الوطني بأسره. |