ويكيبيديا

    "في الشمال والغرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the north and west
        
    • in the north and the west
        
    • to the north and west
        
    What can we say of the outcomes? There have been reported successes, mostly in the north and west, but also stories of failures in many developing countries and countries in transition. UN فماذا نقول في النتائح؟ أفادت التقارير بتحقيق نجاح ولا سيما في الشمال والغرب ولكنها أفادت أيضا بإخفاقات في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The relevant United Nations funds, agencies and programmes should support the rehabilitation of public administration infrastructure in the north and west. UN وينبغي لصناديق ووكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدعم إصلاح الهياكل الأساسية للإدارة العامة في الشمال والغرب.
    An estimate of 2,000 schools were reopened in the north and west. UN أعيد فتح نحو 000 2 مدرسة في الشمال والغرب.
    Additionally, mine-clearance activities have opened up land for the new Afghan railway system now under construction in the north and the west. UN وبالإضافة إلى ذلك، مهّدت أنشطة إزالة الألغام الطريق لإنشاء السكة الحديدية الأفغانية الجديدة التي يجري إنشاؤها الآن في الشمال والغرب.
    The breakdown of basic social services in areas outside government control has led to a desperate situation in the north and the west. UN وقد أدى انهيار الخدمات الاجتماعية الأساسية في المناطق التي تقع تحت سيطرة الحكومة إلى حالة تبعث على اليأس في الشمال والغرب.
    The Government is currently focusing on appointing préfets and sous-préfets, who are expected to be deployed to the north and west. UN وتركز الحكومة حاليا على تعيين حكام المقاطعات ونوابهم الذين يتوقع نشرهم في الشمال والغرب.
    There is famine in the north and west. Corrupt monopolies flourish. Open Subtitles هناك مجاعة في الشمال والغرب والفساد يزدهر
    70. Criminality remained a serious concern, in particular in the north and west. UN ٧٠ - لا يزال النشاط الإجرامي يبعث على القلق الشديد ولا سيما في الشمال والغرب.
    Reports of the creation of tribal militias in the south and east in response to deteriorating security have increased resistance to disbandment of illegal armed groups in the north and west. UN وإزاء الأنباء الواردة حول تشكيل ميليشيات قبلية في الجنوب والشرق بسبب تدهور الأمن، زادت حدة المعارضة لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية في الشمال والغرب.
    Thousands of Pashtun internally displaced persons in the south are reluctant to return to their areas of origin in the north and west for fear of harassment and discrimination. UN وتتردد عدة آلاف من البشتون من المشردين داخليا في الجنوب في العودة إلى مناطقهم الأصلية في الشمال والغرب لتخوفهم من التعرض للتحرش والتمييز.
    90. With respect to the civilian component, the mission will deploy more personnel in the north and west to support the disarmament, demobilization and reintegration programme and the restoration of State administration in those areas. UN 90 - فيما يتعلق بالعنصر المدني، ستنشر البعثة المزيد من الأفراد في الشمال والغرب لمساعدة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإعادة نشر إدارة الدولة في هاتين المنطقتين.
    Altogether, according to the national committee, of the 24,437 civil servants who were displaced during the crisis, some 15,000 had returned to their posts in the north and west as at 24 December 2007. UN وإجمالا، عاد حوالي 000 15 موظف مدني إلى وظائفهم في الشمال والغرب حتى 24 كانون الأول/ديسمبر 2007، حسب اللجنة الوطنية لإعادة نشر الإدارة، من بين 437 24 موظفا مدنيا نزحوا خلال الأزمة.
    8. The transition from regional area coordinators to Regional Commands in the north and west has led to a more robust ISAF command and control structure. UN 8 - وقد أدى التحول عن نظام منسقي المناطق الإقليمية من أجل إنشاء قيادتين إقليميتين في الشمال والغرب إلى تزويد القوة الدولية للمساعدة الأمنية بهيكل للقيادة والتحكم أشد قوة.
    24. The failure of development actors to ensure that quieter provinces in the north and west receive a tangible peace dividend has played into the latent north-south fault line within Afghanistan. UN 24 - وأفضى إخفاق الأطراف الفاعلة في المجال الإنمائي في ضمان حصول المقاطعات الهادئة في الشمال والغرب على فوائد ملموسة من السلام إلى التأثير على خط التصدع الكامن بين الشمال والجنوب داخل أفغانستان.
    41. The governmental and administrative structures that supported the health-care system have completely receded in the north and west by virtue of the country's partition. UN 41 - وقد تراجعت الهياكل الحكومية والإدارية التي كانت تدعم نظام الرعاية الصحية تراجعا تاما في الشمال والغرب نتيجة لتقسيم البلد.
    38. Despite pressure from international partners, the Government was slow in validating school-year initiatives taken by local authorities and communities in the north and west during 2003. UN 38 - ورغم الضغوط التي تتعرض لها الحكومة من جانب الشركاء الدوليين، فقد أبطأت في إقرار مبادرات السنة الدراسية التي اتخذتها السلطات المحلية والجماعات المحلية في الشمال والغرب أثناء عام 2003.
    26. Arrangements have proceeded on course to extend public services and the redeployment of administration in the Forces Nouvelles controlled zones in the north and west. UN 26 - تواصل اتخاذ الترتيبات الرامية إلى تمديد نطاق الخدمات العامة لتشمل المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال والغرب وإعادة انتشار الإدارة فيها.
    ONUCI FM currently covers the greater Abidjan area. In the coming weeks, ONUCI intends to expand its coverage through a system of relays to include the entire southern part of the country as well as Bouaké, Korhogo, Man and other areas in the north and west under the control of the Forces nouvelles. UN وتغطي إذاعة ONUCI FM حاليا منطقة أبيدجان الكبرى، كما أنها تعتزم في الأسابيع القادمة التوسع في تغطيتها من خلال نظام للترحيل يشمل كل الجزء الجنوبي من البلد كما يشمل بواكيه وكور هوجو ومان وبعض المناطق الأخرى في الشمال والغرب التي تخضع لسيطرة القوات الجديدة.
    UNICEF carried out projects in the north and the west. UN واليونيسيف قد اضطلعت بمشاريع في الشمال والغرب.
    40. Food security has become noticeably precarious in the north and the west. UN 40 - وقد أصبح من الواضح أن حالة الأمن الغذائي في الشمال والغرب متأثرة بشكل خطير.
    26. As noted in my last report, many courts in the north and the west are nonoperational. UN 26 - وعلى النحو المشار إليه في تقريري الأخير، لم يباشر العديد من المحاكم في الشمال والغرب العمل.
    It borders Brazil to the north and east, Argentina to the south and west, and the Plurinational State of Bolivia to the north and west. UN وتحدها البرازيل من الشمال والشرق، والأرجنتين من الجنوب والغرب، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات في الشمال والغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد