ويكيبيديا

    "في الشمال وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the north and in
        
    • in the North and the
        
    • in both the North and the
        
    • in the North as well as in
        
    On the ground, military activity was still reported on several fronts, in particular in the north and in the Assab region. UN وعلى الساحة، كانت التقارير لا تزال تفيد أن النشاط العسكري قائم بجبهات متعددة، وبخاصة في الشمال وفي منطقة أسـاب.
    Women in the north and in the South are equally likely to have experienced an unwanted pregnancy. UN وتواجه النساء في الشمال وفي الجنوب على حد سواء حالات من الحمل غير المرغوب فيه.
    They occurred in the north and in the South, in poor countries and in affluent ones. UN فلقد وقعت في الشمال وفي الجنوب، وفي بلدان فقيرة وأخرى غنية.
    He proposed achieving reunification by means of a federation system where different ideas and systems would continue to exist in the North and the South. UN واقترح التوصل إلى إعادة التوحيد عن طريق نظام اتحادي يستمر فيه وجود شتى الأفكار والنظم في الشمال وفي الجنوب.
    Most affected were the border areas between Lebanon and the Syrian Arab Republic in the North and the Bekaa valley, in addition to the area in and around Tripoli. UN وتضررت المناطق الحدودية بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الشمال وفي وادي البقاع أكثر من غيرها، وكذلك منطقة طرابلس وما حولها.
    UNCTAD must also focus on internal social transformation in the economies of countries in both the North and the South. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يركز على التحول الاجتماعي الداخلي في اقتصادات البلدان في الشمال وفي الجنوب على حد سواء.
    CETIM endeavours, through its publications, its awareness-raising campaigns and its statements in the various United Nations bodies, to promote discussion on economic, social, civil, political and cultural development in the North as well as in the South. UN ولدى المنظمة شبكة واسعة من الشركاء وتسعى بواسطة منشوراتها وحملاتها لإرهاف الوعي ومداخلاتها في مختلف هيئات الأمم المتحدة إلى تشجيع التفكير في مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية والثقافية في الشمال وفي الجنوب على حد سواء.
    The military and security situation became prickly and highly volatile due in part to the strategic positioning of French troops in maintaining law and order especially in the north and in Abidjan. UN وأصبح الوضع العسكري والأمني شائكا ومضطربا للغاية، وقد نجم ذلك إلى حد ما عن التمركز الاستراتيجي للقوات الفرنسية من أجل حفظ القانون والنظام، لا سيما في الشمال وفي أبيدجان.
    FLNKS controls the provincial assemblies in the north and in the Loyalty Islands and has 19 seats in the Territorial Congress. UN وتسيطر جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ولها ١٩ مقعدا في كونغرس الاقليم.
    FLNKS, which controls the provincial assemblies in the north and in the Loyalty Islands, has 19 seats in the Territorial Congress. UN ولجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، التي تسيطر على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ١٩ مقعدا في كونغرس اﻹقليم.
    The Centre has an extensive network of partners throughout the world and seeks to promote discussion on economic, social, cultural, civil and political development in the north and in the South. UN وللمركز شبكة واسعة من الشركاء في العالم، وهو يسعى جاهدا إلى الترويج لإعمال الفكر في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، في الشمال وفي الجنوب على حد سواء.
    It was suggested that the United Nations, given its global reach, could help to identify complementarities and synergies in the north and in the South in order to strengthen South-South and triangular cooperation. UN وأشير إلى أن في وسع الأمم المتحدة، بفضل امتدادها العالمي، أن تبين أوجه التكامل والتآزر في الشمال وفي الجنوب بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    In addition, WFP extended food aid to approximately 20,000 people in camps for internally displaced persons in Herat and engaged in one-time distributions to displaced persons in the north and in the Kandahar/Helmand area. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم برنامج اﻷغذية العالمي المعونة الغذائية إلى قرابة ٠٠٠ ٢٠ شخص في مخيمات المشردين داخليا في هيرات وقام بعملية توزيع واحدة على المشردين في الشمال وفي منطقة قندهار/هيلمند.
    The recently increasing number of security incidents throughout Iraq, particularly in the north and in Baghdad and attacks against the Iraqi security forces and innocent civilians in particular, remain a major concern. UN فلا تزال الحوادث الأمنية التي تزايد عددها في الآونة الأخيرة في أنحاء العراق، لا سيما في الشمال وفي بغداد، والهجمات ضد قوات الأمن العراقية والمدنيين الأبرياء على وجه الخصوص، تشكل مصدر قلق كبير.
    It can be said that there exists on the Korean peninsula at present only confrontation between the Koreans in the North and the south and the United States. UN ويمكن القول إنه لا يوجد في شبه الجزيرة في الوقت الراهن سوى المواجهة بين الكوريتين في الشمال وفي الجنوب والولايات المتحدة.
    Healthy local economies are at the heart of sustainable societies and as such need to be encouraged, supported and strengthened in the North and the South. UN وتقع الاقتصادات المحلية السليمة في صميم المجتمعات المستدامة، وينبغي بالتالي تشجيعها ومساندتها وتدعيمها في الشمال وفي الجنوب.
    Healthy local economies are at the heart of sustainable societies and as such need to be encouraged, supported and strengthened in the North and the South. UN وتقع الاقتصادات المحلية السليمة في صميم المجتمعات المستدامة، وينبغي بالتالي تشجيعها ومساندتها وتدعيمها في الشمال وفي الجنوب.
    Advice to the Ministry of Justice in the reconciliation of decisions made by mediation and traditional justice that were utilized as an alternative to the established justice system in the period prior to redeployment of the justice system in the North and the zone of confidence UN إسداء المشورة إلى وزارة العدل بشأن التوفيق بين القرارات المتخذة عن طريق الوساطة والعدالة التقليدية اللتين كانتا تُستخدمان كبديل لنظام العدالة القائم في الفترة السابقة لإعادة نشر نظام العدالة في الشمال وفي منطقة الثقة
    UNCTAD must see itself as representing the interests of marginalized people in both the North and the South. UN وينبغي للأونكتاد أن يعتبر نفسه ممثلاً لمصالح الشعوب المهمشة في الشمال وفي الجنوب.
    UNCTAD must also focus on internal social transformation in the economies of countries in both the North and the South. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يركز على التحول الاجتماعي الداخلي في اقتصادات البلدان في الشمال وفي الجنوب على حد سواء.
    Beyond these three, a number of other public airports, landing strips and heliports exist in the North as well as in the south according to documents available with the National Civil Aviation Agency and ASECNA. UN وفيما عدا هذه المطارات الثلاثة، هناك عدد من المطارات العامة الأخرى ومدرجات الهبوط ومخرج للطائرات العمودية في الشمال وفي الجنوب وفقا للمستندات المتاحة لدى الوكالة الوطنية للطيران المدني والوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر.
    It is connected to a vast network of partners and endeavours - by its publications, its campaigns of sensitisation and its interventions in the different organs of the United Nations - to promote reflection and discussion on economic, social, civil, political and cultural development in the North as well as in the South. UN وترتبط المنظمة بشبكة هائلة من الشركاء والمساعي - بمنشوراتها وحملاتها للتوعية ومداخلاتها في مختلف الأجهزة التابعة للأمم المتحدة - لتشجيع التفكير والمناقشة في مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية والثقافية في الشمال وفي الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد