The members of the Council believe that the report demonstrates the complexity and difficulty of the operation in Somalia. | UN | ويعتقد أعضاء المجلس أن التقرير يبين ما تتسم به عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من تعقيد وصعوبة. |
It is therefore important to redouble our efforts to find a comprehensive and sustainable settlement of the situation in Somalia by addressing the root causes of piracy. | UN | لذلك، علينا أن نضاعف جهودنا لإيجاد تسوية شاملة ومستدامة للحالة في الصومال من خلال معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة. |
The independent expert's understanding of the conflict in Somalia was greatly enhanced by his talks with the two ambassadors. | UN | وازداد فهم الخبير المستقل للنزاع في الصومال من محادثاته مع السفيرين، ولهما منه عظيم الامتنان. |
UNSOA expanded its presence in Somalia through redeployment of civilian personnel from Kenya to enable AMISOM force headquarters and UNSOA to conduct complex planning and coordination of operations. | UN | ووسَّع المكتب وجودَه في الصومال من خلال إعادة نشر موظفين مدنيين من كينيا لتمكين مقر قوة بعثة الاتحاد الأفريقي ومكتب دعم البعثة من إجراء عمليات التخطيط والتنسيق المعقَّدة للعمليات. |
The joint mission found that progress made towards meeting the above goals should enable a gradual reduction of the combat role of AMISOM in Somalia and allow a transition to a role of oversight and rapid response in support of the Somali national security forces. | UN | وخلُصت البعثة المشتركة إلى أن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الواردة أعلاه ينبغي أن يمكّن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من التقليص التدريجي للدور القتالي الذي تضطلع به، والانتقال إلى الاضطلاع بدور الإشراف والتدخل السريع دعماً لقوات الأمن الوطني الصومالية. |
The Transitional Federal Government of Somalia also provided very little useful information. | UN | وكان ما قدمته الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال من معلومات مفيدة ضئيلا جدا. |
In order to restore security in Somalia, those measures must be implemented decisively and as soon as possible. | UN | وفي اعتقادنا أنه لا بد لاستتباب الأمن في الصومال من اتخاذ هذه التدابير الثلاثة المذكورة هنا وعلى وجه الاستعجال الشديد. |
Given the significance of security issues, it is essential that security institutions in Somalia be strengthened through the provision of necessary resources. | UN | ومن الضروري أن تعزز الحالة الأمنية في الصومال من خلال توفير الموارد المناسبة، نظرا إلى أهمية المسائل الأمنية. |
In addition, the cost of equipment lost in Somalia owing primarily to hostile action is estimated at $12,008,300. | UN | وكذلك تقدر تكلفة المعدات المفقودة في الصومال من جراء الأعمال العدائية أساسا بمبلغ 300 008 12 دولار. |
In this context, it encourages enhancement of the operational capacity of humanitarian agencies in Somalia through donor support. | UN | وفي هذا السياق، يشجع تعزيز القدرة العملية للوكالات اﻹنسانية في الصومال من خلال دعم المانحين. |
In this context, it encourages enhancement of the operational capacity of humanitarian agencies in Somalia through donor support. | UN | وفي هذا السياق، يشجع تعزيز القدرة العملية للوكالات الإنسانية في الصومال من خلال دعم المانحين، |
Soon thereafter, Mr. Aidid announced that he had disarmed elements of the Oromo Liberation Front who were in Somalia. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، أعلن السيد عيديد أنه جرد عناصر جبهة تحرير أورومو الموجودين في الصومال من السلاح. |
It expresses appreciation to the efforts of all United Nations agencies, other organizations and individuals carrying out humanitarian activities in Somalia. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره لجهود جميع من يضطلعون بالأنشطة الإنسانية في الصومال من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والأفراد. |
It expresses appreciation to the efforts of all United Nations agencies, other organizations and individuals carrying out humanitarian activities in Somalia. | UN | ويعرب المجلس عن تقديره لجهود جميع من يضطلعون بالأنشطة الإنسانية في الصومال من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى والأفراد. |
The Secretariat-General is fully prepared to participate in averting the risk of famine in Somalia by: | UN | والأمانة العامة على كامل الاستعداد للإسهام في درء مخاطر المجاعة في الصومال من خلال ما يلي: |
The soldier was the first Ugandan serving with AMISOM to die in Somalia. | UN | وكان ذلك الجندي أول من توفي في الصومال من الأوغنديين الذين يخدمون البعثة. |
Another area that cries out for speedy action is the humanitarian needs in Somalia. | UN | والاحتياجات الإنسانية في الصومال من المجالات الأخرى التي تلح في طلب اتخاذ إجراء سريع. |
I also appeal to Member States to contribute generously to the Trust Fund for Peace-Building in Somalia to support preparatory activities for a comprehensive United Nations peace-building mission in the country. | UN | وأناشد الدول الأعضاء أيضا أن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال من أجل دعم الأنشطة التحضيرية لإنشاء بعثة شاملة للأمم المتحدة لبناء السلام في هذا البلد. |
Radio Bar Kulan continued its work in Somalia through a memorandum of understanding with UNSOA as a not-for-profit trust, while expanding its FM transmission footprint into Kismaayo and Dhusamarrab. | UN | وواصلت إذاعة بار كولان العمل في الصومال من خلال مذكرة تفاهم مع مكتب دعم البعثة بوصفها مؤسسة استئمانية لا تهدف إلى تحقيق الربح، مع توسيع نطاق بثها على موجات التضمين الترددي ليشمل كيسمايو ودوساماراب. |
Underlining its gratitude for the work of AMISOM, in particular the extraordinary sacrifices made by AMISOM forces and personnel in pursuit of peace in Somalia, | UN | وإذ يؤكد امتنانه لما تقوم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أعمال، ولا سيما ما بذلته قواتها وأفرادها من تضحيات جسام سعياً لإحلال السلام في الصومال، |
We hope that the Transitional Federal Institutions of Somalia can further build their capacities and undertake, as soon as possible, effective governance over the entire country. | UN | ونأمل أن تتمكن المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال من مواصلة بناء قدراتها وأن تبسط، في أقرب وقت، إدارتها الحكومية الفعالة على البلد بأكمله. |
28. Armed groups, including Al-Shabaab, continued to attack the Transitional Federal Government and AMISOM from areas frequented by civilians. | UN | 28 - واصلت المجموعات المسلحة، بما فيها حركة الشباب، شن هجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من المناطق التي يرتادها المدنيون. |
Deeply appreciative of the humanitarian assistance rendered by a number of States to alleviate the hardship and suffering of the affected Somali population, | UN | وإذ تقدر تقديرا بالغا المساعدة الانسانية التي يقدمها عدد من الدول لتخفيف ما يعانيه السكان المتأثرون في الصومال من مشقة وآلام، |
UNOSOM II was therefore denied the opportunity to take advantage of the discount offered. | UN | وبذا حُرمت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال من فرصة الاستفادة من الخصم الممنوح. |
For example, notwithstanding the regulatory and safety oversight authority of the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia, the authorities at Hargeisa airport, which is the busiest airport in Somalia, unilaterally shut down the airport early in 2005 for the resealing of the runway. | UN | فعلى سبيل المثال، وبالرغم مما تتمتع به سلطة الطيران المدني المؤقتة في الصومال من سلطة في مجالي التنظيم والإشراف على السلامة، أغلقت سلطات مطار هرغيسا من جانب واحد ذلك المطار، في مطلع عام 2005 وهو أهم مطار في الصومال من حيث حركة الطيران، لإعادة تغطية المدرج بطبقة عازلة. |